منتديات شبكة الإقلاع ®


الصفحة الرئيسية البحث انظمة شبكة الإقلاع سوق الاقلاع عضويات التميز (الذهبية والفضية والتجارية) جوال الإقلاع حمل صورك من هنا من خلال فتح موضوع خاص بك
بوابة الأنباء ieqla3 اختصر روابطك من هنا البرامج اعلن معنا حساب الشبكة في موقع تويتر اعلن معنا
العودة   منتديات شبكة الإقلاع ® > المنتديات الاكاديمية والثقافية > Eqla3 English Language Forum > منتدى استفسارات اللغة الإنجليزية والترجمة
التسجيل التقويم التأشير على جميع الاقسام بالمشاهدة




إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 28-12-2016, 01:50 AM   #281
أم أنس2017
مستجد
أم أنس2017 تقييمه فيه تقدم
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

إقتباس »
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة أم أنس2017 »
السلام عليكم .أرجو منكم تصحيح ترجمتي ولكم مني كل التقدير
This article aims to the search for the relationship of the novel and cultural representation, through western studies that focused on novel with the vision of post- structural criticism as cultural criticism and post- colonialisme studies .this article also reveals the reality of the contemporary arab novel from persperctive of the cultural criticism ,because the arabic novel opned up to buplic perception of the self and its relationship to the other and world Proceeding from its representation of cultural, social and historical dimensions. Key words : novel , cultural representation, cultural criticism .
وهذا النص باللغة العربية :
يهدف هذا المقال إلى البحث في علاقة الرواية بالتمثيل الثقافي انطلاقا من الدراسات النقدية الغربية التي اهتمت بدراية الرواية وفق رؤية مابعد بنيوية مثل النقد الثقافي ودراسات مابعد بنيوية ،كما يكشف هذا المقال أيضا عن واقع الرواية العربية المعاصرة من منظور الدرس الثقافي انطلاقا من كون الرواية العربية قد انفتحت على تصورات الذات في علاقتها بالآخر وبالعالم من خلال قدرتها على تمثيل المرجعيات الثقافية والاجتماعية والتاريخية .الكلمات المفاتيح:الرواية ،النقد الثقافي ،التمثيل الثقافي



 

 

أم أنس2017 غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 28-12-2016, 01:59 AM   #282
أم أنس2017
مستجد
أم أنس2017 تقييمه فيه تقدم
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

يهدف هذا المقال إلى البحث في علاقة الرواية بالتمثيل الثقافي انطلاقا من الاتجاهات النقدية الغربية التي اهتمت بدراسة الرواية وفق رؤية مابعد بنيوية ،مثل النقد الثقافي ودراسات مابعد كولونيالية .
كما يكشف هذا المقال عن واقع الرواية العربية المعاصرة من منظور الدرس الثقافي انطلاقا من كون الرواية العربية قد انفتحت على تصورات الذات في علاقتها بالآخر وبالعالم من خلال قدرتها على تمثيل المرجعيات الثقافية والاجتماعية والتاريخية .الكلمات المفاتيح :الرواية ،النقد الثقافي ،التمثيل الثقافي .



 

 

أم أنس2017 غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 28-12-2016, 02:45 AM   #283
Off The Grid
من كبار مميزين الإقلاعية
 
الصورة الرمزية الخاصة بـ Off The Grid
Off The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحبOff The Grid فوق  هام السحب
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

إقتباس »
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة أم أنس2017 »
وهذا النص باللغة العربية :
يهدف هذا المقال إلى البحث في علاقة الرواية بالتمثيل الثقافي انطلاقا من الدراسات النقدية الغربية التي اهتمت بدراية الرواية وفق رؤية مابعد بنيوية مثل النقد الثقافي ودراسات مابعد بنيوية ،كما يكشف هذا المقال أيضا عن واقع الرواية العربية المعاصرة من منظور الدرس الثقافي انطلاقا من كون الرواية العربية قد انفتحت على تصورات الذات في علاقتها بالآخر وبالعالم من خلال قدرتها على تمثيل المرجعيات الثقافية والاجتماعية والتاريخية .الكلمات المفاتيح:الرواية ،النقد الثقافي ،التمثيل الثقافي
أرجو أن أكون قد وُفِّقت في التصحيح

The purpose of this article is to explore the relationship between fiction and the cultural representation using Western critical studies that focus on novel analysis from a post-structural standpoint, like, for instance, cultural criticism and post-structural studies. The article also sheds some light on the state of contemporary Arab fiction from a post-structural perspective, given the fact that it has embraced the different visions of the self in relation to others and the world as a whole, while taking advantage of its ability to place great emphasis on cultural, social and historical backgrounds

Key words : novel , cultural representation, cultural criticism



 

 


اخر تعديل كان بواسطة » Off The Grid في يوم » 28-12-2016 عند الساعة » 01:57 PM.
Off The Grid غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 28-12-2016, 04:01 PM   #284
أم أنس2017
مستجد
أم أنس2017 تقييمه فيه تقدم
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

إقتباس »
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Off The Grid »


أرجو أن أكون قد وُفِّقت في التصحيح

The purpose of this article is to explore the relationship between fiction and the cultural representation using Western critical studies that focus on novel analysis from a post-structural standpoint, like, for instance, cultural criticism and post-structural studies. The article also sheds some light on the state of contemporary Arab fiction from a post-structural perspective, given the fact that it has embraced the different visions of the self in relation to others and the world as a whole, while taking advantage of its ability to place great emphasis on cultural, social and historical backgrounds

Key words : novel , cultural representation, cultural criticism
لكم مني كل الشكر والاحترام والتقدير - تحياتي-



 

 

أم أنس2017 غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 03-01-2017, 05:32 PM   #285
CHOCOLET
Innovative in fashion
 
الصورة الرمزية الخاصة بـ CHOCOLET
CHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحبCHOCOLET فوق  هام السحب
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

Fashion is the accepted day to day way of dressing at a given time. If you see everyone wearing the same color or style when they have not been the trend before, such is "in-fashion."
Never has and never will
Fashion is the total outlook of an individual of today and only for today. Though fashion evolves and some styles come back, it only

apply for "now". Even the retro fashion is never the same


ترجمه ؟



 

 


اخر تعديل كان بواسطة » CHOCOLET في يوم » 03-01-2017 عند الساعة » 05:33 PM.
CHOCOLET متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 04-02-2017, 02:56 PM   #286
محمد احمد20
مستجد
محمد احمد20 تقييمه فيه تقدم
جى بى اس للترجمه الفوريه

الترجمة الفورية

وهذه واحدة من أهم الميزات التي تقدمها جي بي إس التي قلما توجد في أية مؤسسة متخصصة في الترجمة؛ إذ توفر جي بي إس أفضل المترجمين في ترجمة المؤتمرات، واللقاءات، والاجتماعات، والمحاضرات، والندوات، كما توفر خدمات الترجمة التتبعية والثنائية الفورية للوفود والأفواج السياحية، ورجال الأعمال، والترجمة الفورية عن طريق الهاتف للخدمات السريعة على مدار اليوم بشرط التنسيق المسبق مع الإدارة.
وتشمل ترجمة جميع المواقع الالكترونية بكل توجهاتها وتخصصاتها من وإلى جميع اللغات.
#جي_بي_اس_ترجمة_معتمدة_جميع_اللغات
#جي_بي_اس_ارخص_كورس_في_مصر
#انجليزى_كمبيوتر_لغات
العنوان: 12 ش أمين الرافعي من شارع التحرير، الدقي، ميدان المساحة، الدور الثانـي، بجوار محطة مترو الدقي
للاستعلام : 0237622828- 01278444686- 01100192080-01069888737



 

 

محمد احمد20 غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 02-03-2017, 03:24 PM   #287
محمد احمد20
مستجد
محمد احمد20 تقييمه فيه تقدم
جى بى اس للترجمه الفوريه

جي بي اس للتدريب والترجمة المعتمدة
• نحن مؤسسة جي بي اس للترجمة المعتمدة في جمهورية مصر العربية يسعدنا ويشرفنا التعامل معكم حيث نقدم أفضل خدمات الترجمة التحريرية والفورية بأفضل الاسعار مع وجود مترجمين نايتف" أصليين" في معظم اللغات الحية والنادرة.
• نقوم بترجمة جميع الوثائق والأعمال من وإلى العربية ، من وإلي الانجليزية ، من وإلي جميع اللغات نقوم بتغطية حوالي 45 لغة حية ونادرة حول العالم وبمترجمين خبرة على أعلى مستوى.
• نقدم خدمات الترجمة الفورية للمؤتمرات والاجتماعات وخدمات الارشاد السياحي ومصاحبة رجال الاعمال في لقاءات العمل في الداخل والخارج.
• نقدم أيضا ترجمة معتمدة لدى كافة الجهات الحكومية والخاصة في مصر.
• نتميز بدقة المادة المترجمة والالتزام بالمواعيد.
• نساعد في عمل الأبحاث ورسائل الماجستير والدكتوراه.
• ترجمة الافلام والمسلسلات وأي مادة اعلانية من وإلي جميع اللغات.
• تشمل ترجمتنا جميع انواع الكتب في كافة المجالات العامة والمتخصصة.
• ترجمة معتمدة لدى كافة السفارات والهيئات الحكومية, دقة وسرعة والتزام, أسعار تنافسية
– ترجمة المناهج الجامعية. ترجمة دينية. ترجمة قانونية متخصصة- ترجمة هندسية– ترجمة سياسية-ترجمة اقتصادية- ترجمة علمية، ترجمة صحفية - ترجمة طبية- ترجمة أدبية- ترجمة هندسية – ترجمة تسويقية إضافة إلى ترجمة التقارير والبحوث العلمية والعقود المختلفة وجميع أنواع الشهادات.
• يوجد ايضا اسعار خاصة للمشاريع الكبرى
• مبدأ السرية : نحرص على سرية الوثائق والمحتويات التي نقوم بترجمتها وذلك احتراما لخصوصية العميل
• العنوان : 12 ش أمين الرافعي من ش التحرير - ميدان المساحة - بجوار مترو الدقي – برج ابو الخير- الدور الثانى
• التليفونات : 0237622828 - 01278444686 - 01100192080 – 01069888737

العمل على مدار الأسبوع بما في ذلك أيام الجمعة والسبت





 

 

محمد احمد20 غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 15-08-2017, 06:44 PM   #288
ghadahqub
مستجد
ghadahqub تقييمه فيه تقدم
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

احتاج مساعده في دمج هذه الكلمات في برقراف واحد ..
actuator, autonomous, drive power, dynamic model, enabling device, enabling device, end-effector equality constraint, joints, manipulator, pendant, robotics, serial robot



 

 

ghadahqub غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 19-09-2017, 06:14 PM   #289
Hessa-Otb
مشرفة منتدى دروس واستفسارات التصاميم
 
الصورة الرمزية الخاصة بـ Hessa-Otb
Hessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحبHessa-Otb فوق  هام السحب
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

ممكن احد يترجم لي هذا النص للانقلش
ضروري


مرحبًا بك ، انا دكتورة الأسنان سأساعدك بالتخلص من التسوس
وزيادة معرفتك عن السوس وكيف تقي نفسك منه.

أولًا التسوس عبارة عن بكتيريا تعيش في الفم تتغذى على بقايا الأكل
وخصوصا الأغذية السكرية وتنتج السوس.
وللتسوس مراحل أولها ؛
١- بدء التسوس الميناء
2- وصول التسوس الى العاج
3 - اخرها وصول التسوس اللب
والآن ما رأيك بأن اخبرك بطرق الوقاية من التسوس؟
1 - يجب علينا التقليل من أكل السكريات (السناكس)
وخصوصا بين الوجبات اليومية، وتكون مره واحده في اليوم على الأكثر.
2 - التفريش مرتين يوميًا واستخدام الطريقه الصحيحة والوقت الكافي في التفريش
3 - زيارة دورية لدكتور الأسنان



 

 

Hessa-Otb غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
قديم 18-11-2017, 07:04 AM   #290
وصايف نجد
عضو مقلع
وصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحبوصايف نجد فوق  هام السحب
رد : ركن الترجمة لأقل من 50 كلمة

ترجمه من العربي للانجليزي
بخبّر مديري بالعمل بحملي

(يؤسفني عدم حضوري لذا سيتم تغيبي هذا الاسبوع لظرف صحي طارئ ( حمل )
علماً باني بأواخر الشهر الثامن بطريقي للتاسع واحتمال تمديد اجازتي حتى الولاده)

وجزاكم ربي الجنه جميعا



 

 


اخر تعديل كان بواسطة » وصايف نجد في يوم » 18-11-2017 عند الساعة » 07:06 AM.
وصايف نجد غير متواجد حالياً
Facebook Twitter 0 اضافة رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
طريقة عرض الموضوع

قوانين المشاركة
غير مصرّح لك بنشر موضوع جديد
غير مصرّح لك بنشر ردود
غير مصرّح لك برفع مرفقات
غير مصرّح لك بتعديل مشاركاتك

وسوم vB : مسموح
[IMG] كود الـ مسموح
كود الـ HTML غير مسموح

الإنتقال السريع

مواضيع ذات صلة
الموضوع الكاتب القسم المشاركات المشاركة الأخيرة
ركن الترجمة لأقل من 25 كلمة Eqla3 Academy منتدى استفسارات اللغة الإنجليزية والترجمة 1020 30-11-2017 02:32 PM
ركن الترجمة الخاصة بالفيديوهات والمقاطع الصوتية Eqla3 Academy منتدى استفسارات اللغة الإنجليزية والترجمة 42 14-02-2016 08:52 PM


الوقت المعتمد في المنتدى بتوقيت جرينتش +3.
الوقت الان » 09:02 AM.

الأن حمل تطبيق منتديات الإقلاع
 

تنبيه : كل ما يطرح من مشاركات يمثل رأي كاتبه ولا يمثل رأي إدارة الموقع

ترقية وتطوير » تحميل دوت كوم
Powered by: vBulletin Version 3.8.11
Copyright ©1999 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
جميع الحقوق محفوظة منتديات الإقلاع - شبكة الإقلاع -1999-2017