PDA

عرض كامل الموضوع : ركـن الترجمة، الرجاء قراءة الضوابط ( مبروك القسم الجديد )


صفحة : 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Oo 5awla oO
04-03-2011, 03:28 PM
يعطيك العافية mr.mood bp039

Dr.Ao
04-03-2011, 04:32 PM
بلييييييييز لو سمحتم احد يكسب فيني خير ويترجم لي هذي:sm1: مطلوبة مني يوم الاحد وتوها تنزل على ايميلي ومايمديني اترجمها ...ساعدوني الله يسعدكم تكفون


The word are the same but the messages are different.there are various ways we can look at the grammar of a language.oneanalogy might be the rules of such agame as chess.the basic rules of chess are quite simple.there are only six kinds of pieces,each of which has the privilege of moving in aparticular way.when certain combination occur,certain moves are obligatory.otherwise the player has many options each time it is his turn ti move.as they move in turn,the two players construct aseries o patterns on the board hich is not like any series either of them has seen before in the same way the words of alanguage are classified as belonging to certain classes,traditionally called parts of speech.the functions of these are different,just as the moves of the chess pieces are nouns can be subjects and objects ,adjectives are modifiers,pronouns substitute for nouns,and so on.the rules are more complicated than those of chess,but not so complicated that they cannot be learned by afive-year-old child.

i will
04-03-2011, 05:36 PM
الله يعافيكم ترجمه لـ انجليزي اذا ممكن bp039


توارد الخواطر
هل هناك بالفعل علاقة روحية قوية بين التوائم تؤدي إلى نوع من توارد الخواطر بينهما؟

ما يقال عن توارد الخواطر أو وحدة المشاعر بين التوأم صحيح، وهذا يتسبب بمتاعب للأم، حيث يبكيــان في وقت واحد، ويشعران بالجوع في وقــت واحد، حتى ارتداء الثياب في وقت واحد، ولا بد من التوفيق بين مطالب الطفلين حتــى لا يغضب أحدهما، وبمرور الوقت تكتسب الأم خبرة من هذه التجربة، كما أن هناك تشابهاً كبيراً في الأحاسيس والمشاعر بين التـوائم، وهذا التشابه قد يحدث العــديد من المفارقـات الغريبة، فقد يشـعر أحد التـوائم بالألم عنـدما يصـاب شقيقه بالمرض حتــى وإن كان متواجداً في منطقة أو مدينة

L i L i
04-03-2011, 05:39 PM
ان شاء الله يكوني ردي مو مخالف

عندي Presentation الاسبوع الجاي طلعت الترجمه من قوقل ومثل مانتوا عارفين الله اعلم عن ترجمته
ياليت تصححونها واذا فيه مصطلحات او كلمات اسهل بامكانكم استبلالها ياليت. . :)

والله يعطيكم العافيه يارب


pimpinella anisum
Of the benefits of anise:
2 - expel phlegm and coughing.
3 - the expulsion of gases and drink hot deals intestinal colic.
4 - treatment of some types of headache, shortness of breath.
5 - strong stimulant for the digestive system.
6 - treatment of kidney weakness.
7 - useful in cases of convulsions.
8 - useful in cases of asthma.
9 - strengthens the digestive system in the elderly.
10 - increases the milk yield in lactation.
11 - a hot drink is useful in the treatment of dyspepsia in children.
12 - appetizing.
13 - cleans the vocal cords and improves the sound.


هذي هي بالعربي :

pimpinella anisum
من فوائد اليانسون :
2- طرد البلغم والسعال .
3- طرد الغازات وشرابه الساخن يعالج المغص المعوي.
4- علاج بعض أنواع الصداع وضيق التنفس.
5- منبه قوى للجهاز الهضمي.
6- علاج ضعف الكلى.
7- يفيد في حالات التشنجات.
8- يفيد في حالات الربو.
9- يقوى الجهاز الهضمي عند كبار السن.
10- يزيد من إدرار الحليب عند الرضاعة.
11- شرابه ساخنا يفيد في علاج سوء الهضم عند الأطفال.
12- فاتح للشهية .
13- ينظف الأحبال الصوتية ويحسن الصوت.

mno55
05-03-2011, 01:11 AM
بلييييييييييز لو سمحتوا احد يترجملي هذ المقطع


والله اللي يترجملي لادعيله من كل قلبي bp039

بعد ذلك :

نقطع العجينة دوائر ثم نفردها باليد بحيث تصبح دائره ( من الوسط متينه ومن الاطراف خفيفه ) ثم نضع ربع ملعقه صغيره من الحشوه في داخلها وتقفل بحيث تكون نصف دائره .. ثم تزّم بحيث تكون مثل الكره ثم توضع على شبك على شكل مربعات بحيث يكون الزّم من الاعلى وتضغط بحيث تكون دائره متساويه ولكن احذري الا يكون فيها فتحات حتى لا يخرج السكر اثناء خبزها بالفرن ثم ضعيها في صينيه ويدهن الوجه بالبيض ويكون الفرن مشتعل من الاسفل .. وبمجرد ان تنتفخ اشعلي النار من الاعلى ( يفضل الفرن الكهرب )..


ومشكورررين

آندري جونسون
05-03-2011, 01:52 AM
بلييييييييز لو سمحتم احد يكسب فيني خير ويترجم لي هذي:sm1: مطلوبة مني يوم الاحد وتوها تنزل على ايميلي ومايمديني اترجمها ...ساعدوني الله يسعدكم تكفون


The word are the same but the messages are different.there are various ways we can look at the grammar of a language.oneanalogy might be the rules of such agame as chess.the basic rules of chess are quite simple.there are only six kinds of pieces,each of which has the privilege of moving in aparticular way.when certain combination occur,certain moves are obligatory.otherwise the player has many options each time it is his turn ti move.as they move in turn,the two players construct aseries o patterns on the board hich is not like any series either of them has seen before in the same way the words of alanguage are classified as belonging to certain classes,traditionally called parts of speech.the functions of these are different,just as the moves of the chess pieces are nouns can be subjects and objects ,adjectives are modifiers,pronouns substitute for nouns,and so on.the rules are more complicated than those of chess,but not so complicated that they cannot be learned by afive-year-old child.

الكلمات هي نفسها لكن إستخداماتها تختلف. هناك طرق متعددّة يمكننا من خلالها النظر إلى قواعد لغة معيّنة. على سبيل المثال فهناك لعبة الشطرنج؛ القواعد الأساسيّة لهذه اللعبة بسيطة للغاية. هناك ست أنواع من قطع (أحجار) الشطرنج وكل منها لديه خطوات معينة لتحريكها. فاللاعب إذا جاء دوره يكون لديه الخيار في تحريك مايشاء من القطع إلا إذا وصلت اللعبة لمرحلة متقدمة فإن اللاعب قد يكون مرغماً على بعض الحركات. مع إستمرار اللعب وتحرّك القطع؛ تصل اللعبة إلى مرحلة لم يرها اللاعبان سابقاً. ومن هذا المنطلق؛ فإن كلمات أي لغة مصنّفة حسب استخادمها؛ وهي عادة تسمى بأجزاء الكلام. فالأسماء قد تكون أفعالاً أو مفعولاً به. الصفة قد تكون بدلاً. قد نستبدل الأسماء بالضمائر وهلّم جرّا . قواعد اللغة أصعب بكثير من قواعد الشطرنج؛ ولكنها ليست معقدة لدرجة إنها لا يمكن أن تُفهم بواسطة طفل في الخامسة!

هذا اللي قدرت عليه ، وحلو التشبيه بين قواعد اللغة وقواعد الشطرنج :D ..

موفقة يارب bp039 ..

آندري جونسون
05-03-2011, 01:53 AM
ان شاء الله يكوني ردي مو مخالف

عندي Presentation الاسبوع الجاي طلعت الترجمه من قوقل ومثل مانتوا عارفين الله اعلم عن ترجمته
ياليت تصححونها واذا فيه مصطلحات او كلمات اسهل بامكانكم استبلالها ياليت. . :)

والله يعطيكم العافيه يارب


pimpinella anisum
Of the benefits of anise:
2 - expel phlegm and coughing.
3 - the expulsion of gases and drink hot deals intestinal colic.
4 - treatment of some types of headache, shortness of breath.
5 - strong stimulant for the digestive system.
6 - treatment of kidney weakness.
7 - useful in cases of convulsions.
8 - useful in cases of asthma.
9 - strengthens the digestive system in the elderly.
10 - increases the milk yield in lactation.
11 - a hot drink is useful in the treatment of dyspepsia in children.
12 - appetizing.
13 - cleans the vocal cords and improves the sound.


هذي هي بالعربي :

pimpinella anisum
من فوائد اليانسون :
2- طرد البلغم والسعال .
3- طرد الغازات وشرابه الساخن يعالج المغص المعوي.
4- علاج بعض أنواع الصداع وضيق التنفس.
5- منبه قوى للجهاز الهضمي.
6- علاج ضعف الكلى.
7- يفيد في حالات التشنجات.
8- يفيد في حالات الربو.
9- يقوى الجهاز الهضمي عند كبار السن.
10- يزيد من إدرار الحليب عند الرضاعة.
11- شرابه ساخنا يفيد في علاج سوء الهضم عند الأطفال.
12- فاتح للشهية .
13- ينظف الأحبال الصوتية ويحسن الصوت.

أتوقع كلّه صح ، من زمان ماشفنا العم قوقل يطلع ترجمة صح pb189 :D ..

فراوله بالعسل
05-03-2011, 02:46 PM
معلش اعضاء اتحملوا اسئلتي البسيطة :(
شفولي ترجمتي الانجليزية صحيحية ؟ عدلولي اياها

يجب أن تشرب حبوب Mosegor كي يزيد وزنك :
You should drink Mosegor pills to increase your weight

you should have Mosegor pills to increase your weight

bp039

لبن وملح
05-03-2011, 04:44 PM
المطلوب من حيث مسار اللغة : انجليزي إلى عربي
عدد الكلمات : 17
المطلوب : ترجمة
النص :
classification is also used as a shorthhand form of the term classificaion system or classification scheme

وشكراpb094pb094

Mr.MoOoD
05-03-2011, 06:20 PM
المطلوب من حيث مسار اللغة : انجليزي إلى عربي
عدد الكلمات : 17
المطلوب : ترجمة
النص :
classification is also used as a shorthhand form of the term classificaion system or classification scheme

وشكراpb094pb094


تستخدم كلمة التصنيف ايضا كاختصار للمصطلح نظام التصنيف أو نمط التصنيف
bp039

Paris Crystal
05-03-2011, 09:01 PM
pleassssssssssssssssssssss help asa
it is easy to think in the same way that we are used to -for our thought, feelings and
habits to get stuck in a rut .this need not last, however: you can learn to think differently.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Meditate : spend time in a form of prayer or meditation to help you connect with more than the physical world.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ت
" as a capacity and taste for reading gives access to whatever has already been discovered by others"
Abraham Lincoln. Us president 1861-1865

هيفاء ,
05-03-2011, 09:17 PM
السلام عليكم

ممكن ترجمة

what seemed to work well ?
what did not seem to worl well?

student intelals

وابي اقول
ورقه فيها كل حروف الانجلش
وبس

Mr.MoOoD
05-03-2011, 10:44 PM
السلام عليكم

ممكن ترجمة

what seemed to work well ?
what did not seem to worl well?

student intelals؟؟؟؟

وابي اقول
ورقه فيها كل حروف الانجلش
وبس

ما الذي يبدو انه يعمل جيداً ؟
ما الذي لا يبدو انه يعمل جيداً ؟

A paper contains all English letters

مدردعه
06-03-2011, 03:11 PM
CSCs هذا الاختصار ايش يعني مافهمتو ايش ؟

معناه

Translating culture-specific concepts (CSCs)

||نٌ||
06-03-2011, 03:43 PM
الرسالة الأصلية كتبت بواسطة Lura.. »
معلش اعضاء اتحملوا اسئلتي البسيطة
شفولي ترجمتي الانجليزية صحيحية ؟ عدلولي اياها

يجب أن تشرب حبوب Mosegor كي يزيد وزنك :
You should drink Mosegor pills to increase your weight


You should take Mosegor pills to increase your weight

:)

توته كابور
06-03-2011, 04:47 PM
ممكن ترجمة هالنص للأنجلش ,, بليز محتاجته قبل يوم الثلآثااااء

1- الحفاظ على الأطفال وطلبة المدارس من ركوب سيارات الأجرة، مع أشخاص غرباء قد يسرعون بالسيارة غير مبالين بحياة من معهم
2- هناك بعض الأسر مكونة من ولي أمر كبير في السن أو لا يقوى على قيادة السيارة ونساء وأطفال، هؤلاء كيف سيقضون حاجاتهم؟ هل من المعقول الاعتماد الدائم على السائقين أو سيارات الأجرة .

3-هناك بعض الأسر من محدودي الدخل لا يستطيعون تحمل مصاريف استقدام سائق، وليس لديهم شخص يستطيع أن يقود سيارة، فما المانع من أن يحصلوا على سيارة متواضعة تقودها المرأة لقضاء الحاجات؟

هل يوجد حقا دليل على تحريم الشرع لقيادة المرأة للسيارة ؟؟
ألم تكن المرأة تركب الجمال منذ غابر العصور ؟؟ لم لم يقل لها حرام ؟؟
ماالفرق بين دابة الركوب الجمل ودابة الركوب السيارة ؟؟
أذن فلماذا نحرم قيادة المرأة للسيارة الآن ؟؟

Miss temo
06-03-2011, 06:46 PM
A less common type of newws is metaphorically called(testing balloonsthis.This type comes in the form of a statement by an unidentified official sent to a newspaper in order to check the public opinion about an issue(e.g.tax increase) before making a final decision about it. if the feedback is positive the decision is announced otherwise the statement is refuted by saying that its source is an unofficial one
وهذي بالعربي بس بغيت اتاكد ان الترجمه صح :::
والنوع الاقل شيوعا الاخبار المجازيه.هذا النوع يأتي في شكل بيان صادر عن مسؤول رفض ذكر اسمه إرسالها إلى الصحيفة من أجل التحقق من الرأي العام حول قضية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذا الموضوع. إذا كانت ردود الفعل إيجابية وأعلن قرار خلاف ذلك البيان هو دحض بالقول ان مصدرها هو واحد غير رسمي.
please help me

اسيرة بيتنا
06-03-2011, 07:19 PM
ممكن ترجمه للانجليزي ..
ترجمه معنى وليس حرفيااا .,’
وربي محتاجته ضروري ..
--------------
الحلم المنتظر ..
كل فرد يملك حلم يأمل بتحقيقه , ويسعى جاهدا للوصول اليه . منذ كنت في المرحله الثانويه وانا اطمح بدخول قسم اللغه الانجليزيه وبذلت قصارى جهدي لتحقيق هذا الحلم , وماهي الا ايام قلائل حتى ظهرت نتائج الثانويه العامه , حصلت على معدل مرتفع وعلى درجه نهائيه في اللغه الانجليزيه ممادفعني الى الاصرار على دخول قسم اللغه الانجليزيه . وتم قبولي والحمدلله وهاهو حلمي اصبح حقيقه . وها انا احدى المنتسبات لهذا القسم .

--------------

مشكورين مقدما .,

Because.Of.You
06-03-2011, 07:19 PM
ابي الترجمه لهذا المقطع من الدقيقه ١٠ ل ١٥ لان بعض الكلمات بهذا المقطع صعبه شوي
http://www.youtube.com/watch?v=NjXOB3f0o0Y
ومشكورة مقدما

مُش مًعئؤؤؤلْ
06-03-2011, 07:45 PM
اذا بغيت اقول مثلا "رحت للمول اسوي شوبينق وتمشيت في المحلات واعجبني المحل الفلاني وو ...."

وش ترجمة (المحلات) المناسبة اكثر , stores أو shops ولا عادي مايفرقون عن بعض ؟

هيفاء ,
06-03-2011, 07:46 PM
شكرا لكم

وهذي ايش معناتها

student intelals؟؟؟؟

Mr.MoOoD
06-03-2011, 07:48 PM
A less common type of newws is metaphorically called(testing balloonsthis.This type comes in the form of a statement by an unidentified official sent to a newspaper in order to check the public opinion about an issue(e.g.tax increase) before making a final decision about it. if the feedback is positive the decision is announced otherwise the statement is refuted by saying that its source is an unofficial one
وهذي بالعربي بس بغيت اتاكد ان الترجمه صح :::
والنوع الاقل شيوعا الاخبار المجازيه.هذا النوع يأتي في شكل بيان صادر عن مسؤول رفض ذكر اسمه إرسالها إلى الصحيفة من أجل التحقق من الرأي العام حول قضية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذا الموضوع. إذا كانت ردود الفعل إيجابية وأعلن قرار خلاف ذلك البيان هو دحض بالقول ان مصدرها هو واحد غير رسمي.
please help me

والنوع الاقل شيوعا من الأخبار يسمى مجازياً بـ ( testing balloons ) .يأتي هذا النوع في شكل بيان صادر عن مسؤول رفض ذكر اسمه (أو مجهول الهوية) ترسل إلى الصحيفة من أجل التحقق من الرأي العام حول قضية ما قبل اتخاذ القرار النهائي عنها. إذا كانت ردود الفعل إيجابية فـيعلن القرار، خلاف ذلك يدحض البيان بالقول ان مصدره غير رسمي.

ريم الناصر
06-03-2011, 08:53 PM
قبل أشهر علمنا بكل آسى وأسف بنبأ سفرك إلى الخارج للعلاج
وشهر وأكثر بقليل والشوق يملأنا للقائك متلهفين لعودتك إلى أرض الوطن
وهاهو اليوم موعد وصولك بالسلامة بعد انتهاء رحلتك العلاجية التي تكللت بالنجاح ولله الحمد .

مولاي ...
ربما يعجز القلم مهما كان حراً ان يعبر عن مشاعره تجاهكم وعن فرحته بلقائكم
لكن تأكد أننا فرحون عدد حبات رمال الوطن وعدد ماقالو أبو متعب بلقائك .

,,

سسسسساعدوني بليز
ابييي الترجممممه ,,
والله محتاجته ضروري مراح انسساكم من الدعوات
ابيه قبل 5 الصباح الله يعافييييييييكم

= (


A few months ago we all sorrow and regret about your travel abroad for treatment
And one more little eagerness to enjoyed meeting you anxious fills us your return home
Enter the date you arrive and safety after your successful therapeutic thankfully.

لقيت ترجمه بس مو مقتنعها فيها
اذا فيها خطا ياليت تصححون ..bp039
امممم شو معنى مولآي ..؟ :confused:
والجحمله الاخيره ماترجمت :confused:

تكفووون ساعدوني

فتوشآ المنفوشآ
06-03-2011, 10:52 PM
قبل أشهر علمنا بكل آسى وأسف بنبأ سفرك إلى الخارج للعلاج
وشهر وأكثر بقليل والشوق يملأنا للقائك متلهفين لعودتك إلى أرض الوطن
وهاهو اليوم موعد وصولك بالسلامة بعد انتهاء رحلتك العلاجية التي تكللت بالنجاح ولله الحمد .

مولاي ...
ربما يعجز القلم مهما كان حراً ان يعبر عن مشاعره تجاهكم وعن فرحته بلقائكم
لكن تأكد أننا فرحون عدد حبات رمال الوطن وعدد ماقالو أبو متعب بلقائك .

,,

سسسسساعدوني بليز
ابييي الترجممممه ,,
والله محتاجته ضروري مراح انسساكم من الدعوات
ابيه قبل 5 الصباح الله يعافييييييييكم

= (


A few months ago we all sorrow and regret about your travel abroad for treatment
And one more little eagerness to enjoyed meeting you anxious fills us your return home
Enter the date you arrive and safety after your successful therapeutic thankfully.

لقيت ترجمه بس مو مقتنعها فيها
اذا فيها خطا ياليت تصححون ..bp039
امممم شو معنى مولآي ..؟ :confused:
والجحمله الاخيره ماترجمت :confused:

تكفووون ساعدوني

few months ago, with miserable and sorrowful feeling, we heard about your travel for urgent medical treatment
soon after one month, we were full of nostalgia and longing for your
homecoming
and today,it's the time to say welcome back home. we are very grateful
that the operation turned out well. thanks god.

Your highness
it may be difficult for my pen to express its feelings of joy by writing some words,
BUT, be sure that we're happy as much as the number of the sand grains and as everyone who uttered your name..

طبعاً الترجمة مو حرفية ، اجتهاد شخصي :D ،
all the good luck
bp039

توته كابور
07-03-2011, 01:40 AM
1- الحفاظ على الأطفال وطلبة المدارس من ركوب سيارات الأجرة، مع أشخاص غرباء قد يسرعون بالسيارة غير مبالين بحياة من معهم

2- هناك بعض الأسر مكونة من ولي أمر كبير في السن أو لا يقوى على قيادة السيارة ونساء وأطفال، هؤلاء كيف سيقضون حاجاتهم؟ هل من المعقول الاعتماد الدائم على السائقين أو سيارات الأجرة .

3-هناك بعض الأسر من محدودي الدخل لا يستطيعون تحمل مصاريف استقدام سائق، وليس لديهم شخص يستطيع أن يقود سيارة، فما المانع من أن يحصلوا على سيارة متواضعة تقودها المرأة لقضاء الحاجات

( بليز ممكن الترجمه بالانجلش )

Ma®y
07-03-2011, 08:21 AM
-1-
To keep school children from riding in taxis with strangers people who may be
driving quickly and n't caring about people with them


-2-
There are some families consisting of older parents that can't drive , women and
children , how these spend their needs ? Is it possible to rely on drivers and taxi


-3-
There are some low-income families can not bring in a driver
and do not have someone who can drive a car
What is the inhibitor of women driving the car for their needs

!!قمـــر!!
07-03-2011, 09:03 AM
ترجمه من عربي لانجلش

الكلمات - 40 كلمه

ترجمه كامله

الاعياد
العيد يعتبر فرحه للجميع الكبار والصغار.
للمسلمين عيدين في السنه عيد الفطر وعيد الحج .
في العيدين يفرح الناس ويشترون الملابس الجديده...
يأتي عيد الفطر بعد شهر رمضان ويتميز بكثره الحلويات ...
وعيد الحج موعده في شهر الحج وفيه يتم ذبح الأضاحي ..

mno55
07-03-2011, 04:17 PM
مرحبا لو سمحتوا ابي احد يراجعلي الترجمه بليييز
الكليجا
من الاكلات الشعبيه لمنطقة القصيم التي تقع في نجد في المملكه العربيه السعوديه
حيث كان ياخذها السعوديين عندما كانوا يتنقلون بين الجزيرة العربية والشام وفلسطين ، إذ كانوا يحرصون في تلك الرحلات على أخذ الكليجا معهم؛ وذلك لسهولة نقلها وقابليتها لأطول فترة تخزين تصل إلى ثلاثة أشهر دون أن تتأثر أو يتغير لها لون أو طعم وقد يعتمد عليها كلياً كغذاء في رحلاتهم.
يروي لنا الشيخ محمد ، أن قائد الحملة كان يوزع الكليجا عليهم كغذاء لليوم بكامله في الصباح، وينال كل واحد من أفراد الحملة ثلاثة أقراص منها.
عادات وأصول
كانت الكليجا وجبة رئيسة في في القصيم، وكانت الكليجا من أغلى الهدايا التي تقدم للصديق أو الزائر من خارج القصيم، وكانت الكليجا من ضمن الهدايا التي تجهز بها العروس عندما تنقل إلى بيت زوجها وهي عادة مازال يتمسك بها البعض منهم إلى يومنا هذا.
المقادير :
4 كاسات دقيق اسمر منخول
1 م ط خميرة فورية
3 م ط حليب بودرة
3 م ط سكر بودرة
1 بيضة
نصف كأس زيت
ربع ملعقة شاى زعفران وزيها هيل مطحون تنقع فى كأس ماء
الطريقة:
نضع الدقيق +الحليب +السكر +الخميرة وتخلط جيدا ثم نضع الزيت والبيضة وتفرك جيدا واخيرا نضع المويه المنقوع فيها الهيل والزعفران ونعجن جيدا واذا احتاجت مويه نزيدها شوى بحيث تصير عجينة قاسية قليلا وتترك لمدة نصف ساعة
فى هذة الاثناء احضر مقادير الحشوة وهى ::
2 كاس سكر غير مطحون بس ما يكون خشن مرة
2 ملعقه حلى ليمون اسود مطحون
1ملعقه هيل مطحون
1ملعقه قرفة مطحونة
1 ملعقه زنجبيل مطحون
ربع ملعقة قرنفل مطحون
ثلاثة ارباع الكأس عسل اسود (عسل قصب السكر )
قومي بخلط السكر مع جميع البهارات ثم ضعى العسل واخلطى جيدا بحيث يتداخل العسل مع السكر
بعد ذلك :
نقطع العجينة دوائر ثم نفردها باليد بحيث تصبح دائره ( من الوسط متينه ومن الاطراف خفيفه ) ثم نضع ربع ملعقه صغيره من الحشوه في داخلها وتقفل بحيث تكون نصف دائره .. ثم تزّم بحيث تكون مثل الكره ثم توضع على شبك على شكل مربعات بحيث يكون الزّم من الاعلى وتضغط بحيث تكون دائره متساويه ولكن احذري الا يكون فيها فتحات حتى لا يخرج السكر اثناء خبزها بالفرن ثم ضعيها في صينيه ويدهن الوجه بالبيض ويكون الفرن مشتعل من الاسفل .. وبمجرد ان تنتفخ اشعلي النار من الاعلى ( يفضل الفرن الكهرب )..


The klija
of the popular dishes of the Qassim region, which lies in Najd in Saudi Arabia Where he takes the Saudis when they were travel between the Arabian Peninsula, Syria and Palestine, they were keen in those trips to take the klija them;, for ease of transport and usability for the longest period of storage up to three months without being affected or changed its color or taste may depend upon entirely as food in their journeys.
Ingredients:
4 CUPS Brown sifted flour
1 tablespoon instant yeast
3 tablespoons milk powder
3 tablespoons powdered sugar
1 egg
½ cup oil
Quarter teaspoon saffron tea and a quarter teaspoon crushed Hill soaked in a glass of water
Method:
Put flour + milk + sugar + yeast and mix well and then put the egg and oil and rub well and finally put water soaked in cardamom, saffron, And then bake
Well and if needed make it more water little to become a little stiff dough and leave for half an hour
In the meantime brought the charge amounts, namely:
2 cups sugar
2 tablespoons lemon black ground
1 teaspoon crushed Hill
1 tablespoon cinnamon
1 teaspoon ginger
Quarter teaspoon cloves
Three-quarters of the black cup honey (honey cane sugar)
Start by mixing sugar with all the spices and then Put honey and mix well so that interferes with the sugar honey
Then cut the dough to circles then we have an individual the dough with hand so that Become circle(from the middle thick it is thin parties ) and then put a quarter teaspoon of the stuffing in inside and closed so that Become semi-circle
Then collected so that Become like ball Then placed on the Holder (form square) And press Become to circle similar But beware,That does not have There holes so as not to come out sugar When in bake oven.
After put in dish and Puts on the face egg.
be oven open from under
After Height turn on oven from top
(best oven Electricity)

brbriz
07-03-2011, 07:08 PM
ترجمه من عربي لانجلش

الكلمات - 40 كلمه

ترجمه كامله

الاعياد
العيد يعتبر فرحه للجميع الكبار والصغار.
للمسلمين عيدين في السنه عيد الفطر وعيد الحج .
في العيدين يفرح الناس ويشترون الملابس الجديده...
يأتي عيد الفطر بعد شهر رمضان ويتميز بكثره الحلويات ...
وعيد الحج موعده في شهر الحج وفيه يتم ذبح الأضاحي ..

Eids
Eid is a joy for all people young and old
Muslims have two Eids in the Prophet's Sunnah- peace be upon him- they are Eid Alfitr and Eid Hajj (Pilgrimage Eid)
in these two Eids, people are joyful and buy new clothes
Eid alfitr comes after Ramadan, and it distinguishes by the sweets
Eid alHajj is in the Pilgrimage month, during which,sacrifices are slaughtered

might be correct or wrong
it's been along time to practice translation pb094
bp039bp039

سٌعًدْ
07-03-2011, 08:39 PM


السلآم عليكم .. لآهنتم عندي نص و أبي ترجمة له .. محتاجة ضروري للاربعاء ..
من عربي ~=> أنجليزي ..

والله يعطيكم الف عآفيه مقدماً ..

1-الموقع :
أ. تقع مدينة جدة على الساحل الغربي من المملكة , وهي جدة عروس البحر الأحمر، هي مدينة سعودية تقع في منتصف ساحل البحر الأحمر الشرقي وتعد العاصمة الاقتصادية والسياحية .
2-ابرز معالم جده :
أ .نافورة الملك فهد وهي تعتبر (ثاني أطول نافور في العالم)
ب .ميناء جدة الإسلامي (أكبر ميناء على ساحل البحر الأحمر)
3-المعالم السياحية :
أ.الكورنيش , وينقسم الكورنيش إلى ثلاثة أقسام هي: الساحل الشمالي، والساحل الجنوبي، وشرم أبْحُر يتمتعون فيه بالتشكيلات الجمالية في بنائه ورصفه وتخطيطه، والمجسمات الفنية الرائعة إضافة إلى ما أقامته أمانة المدينة من حدائق وملاعب أطفال، وما أنشأه القطاع الأهلي من مطاعم ومدنٍ للملاهي والتسلية للأطفال .
ب.الأندية الرياضية

ROME
07-03-2011, 09:44 PM
ترجمة من انجليزي لعربي ، مع التركيز على النحو :D

- I can't stop going to the community just so I can accomodate my child
what should I do ?

- Can you use a hypoallergenic, perfume-free detergent ?

- was your parents' music your music ? probably not

- the music your child turns up full blast is his music , controlled by him

-your child is working hard at meeting expectations and holding it together as best she can to avert outburst of any kind

- we routinely set children for failure when we are not mindful of their.. etc

- long hair can be a distraction- try pulling ,tying or clipping it back of ur face


دعواتي للي بيساعدني بترجمة جميلة bp039pb189
مستعجلة عليهم .. يعطيكم ألــف عافية ....

ماني على خبركـ
07-03-2011, 09:51 PM
بليييييز ترجمة لهذآ النص احتآجة مرآ ضروري بكرآ ..

>>

create structured, predictable, and calming environments. consult an occupational therapist for sensory needs suggestions .
foster a climate of tolerance and understanding. consider as signing a peer helper to help in joining group activities and socializing. teasing should not be allowed.
celebrate the student’s verbal and intellectual skills .
use direct teaching to increase socially acceptable behavior demonstrate the impact of words and actions on others, increase the awareness of non-verbal cues.
Create a standard way of presenting change in advance.
Learn the usual triggers and warning signs of a rage attack or meltdown help them learn self-management.
Remain calm and non-judgmental.
Help support parents, some may feel professionals are blaming them for poor parenting skills.

يعطيييييييكم العآفيه يآ الغآلييينbp039pb189

brbriz
07-03-2011, 10:00 PM


السلآم عليكم .. لآهنتم عندي نص و أبي ترجمة له .. محتاجة ضروري بكره ..
من عربي ~=> أنجليزي ..

والله يعطيكم الف عآفيه مقدماً ..

1-الموقع :
أ. تقع مدينة جدة على الساحل الغربي من المملكة , وهي جدة عروس البحر الأحمر، هي مدينة سعودية تقع في منتصف ساحل البحر الأحمر الشرقي وتعد العاصمة الاقتصادية والسياحية .
2-ابرز معالم جده :
أ .نافورة الملك فهد وهي تعتبر (ثاني أطول نافور في العالم)
ب .ميناء جدة الإسلامي (أكبر ميناء على ساحل البحر الأحمر)
3-المعالم السياحية :
أ.الكورنيش , وينقسم الكورنيش إلى ثلاثة أقسام هي: الساحل الشمالي، والساحل الجنوبي، وشرم أبْحُر يتمتعون فيه بالتشكيلات الجمالية في بنائه ورصفه وتخطيطه، والمجسمات الفنية الرائعة إضافة إلى ما أقامته أمانة المدينة من حدائق وملاعب أطفال، وما أنشأه القطاع الأهلي من مطاعم ومدنٍ للملاهي والتسلية للأطفال .
ب.الأندية الرياضية

1- Location:
A. Jeddah is on the western coast of Saudi Arabia, it's the Bride of the Red Sea, and it's a city in Saudi Arabia located in the middle of the eastern Red Sea coast ,as well as it is considered the economic and tourist capital.
2 - the most outstanding features of Jeddah:
A. King Fahd Fountain (the second longest Fountain in the world)
B. Jeddah Islamic Port (the largest port on the Red Sea coast)
3 - major tourist attractions:
A. Corniche. it is divided into three parts: the northern coast, southern coast, and Sharm Obhur. people can enjoy the beautiful formations in constructing,paving and planning, in addition to the wonderful artistic models, as well as to what Jeddah's Municipality established including parks and children playgrounds, and what the private sector established including restaurants, the Amusement cities and entertainment for children.
B. Sports clubs

يتحمل الصواب والخطأ :D
bp039bp039

Salma ๏̯͡๏
08-03-2011, 03:20 AM
ابي الترجمه لهذا المقطع من الدقيقه ١٠ ل ١٥ لان بعض الكلمات بهذا المقطع صعبه شوي
http://www.youtube.com/watch?v=NjXOB3f0o0Y
ومشكورة مقدما


No actually they sat out before Asr, on the way Asr came in and when they had reached a good proportion of the way the time for Asr was nearing to the end. The time of Maghrib was coming in, the sun has started to go lower and lower in the sky indicating that maybe after not to long it was going to set. So at this point they hadn’t reached forts of Banu Kurayza. At this point the companions of the Prophet (sahaba) stopped to discuss this point, some said lets pray and they set up to make the prayer (salah) here now. Others said the prophet said”We pray there!” Other said: “well yes, the prophet said that but he meant that we should hurry up and get there” Other said we know he said “pray there”, and the discussion went back and fourth. Other went on and brought an evidence to say well, Allah in the Quran said: (إن الصلاة كانت على المؤمنين كتابًا موقوتا)
That the prayer is prescribed on the believers at set times. So if it’s prescribed on the believers at a set time then that’s going to be when we have to pray it; He must have meant hurry up and get there. And so on and so fourth, what they ended up doing is the group that thought the prophet Muhammad _May god blesses him and peace be upon him_ they went on ahead without praying where the others who assumed that what he meant is.. Sorry, those who felt that what he literally meant pray the Asr at Banu Kurayza those are the ones who went ahead, those who thought that he meant hurry up they decided to pray on the spot so the prayed and later on they joined the other party at set saddle of Banu Kurayza. Now when the prophet joined them later and they besieged the saddle and defeated the inhabitants … etc. After the struggle, they asked the prophet Muhammad _peace be upon him_ about this what happened among them, and when he heard what they had understood and what they did, he didn’t reprove or scold either one of them. He accepted both of their choices. And this of course when the circumstance where a person doesn’t have supportive evidence from the prophet Muhammad _peace be upon him_ clear supportive evidence to confirm that the intended meaning with this or that, and now it’s left to the individual to use his or her all reasoning power to make this decision. Where what happens then is the capability of error they are un intentional and as such prophet Muhammad _May god bless him and peace upon him_ had inform this companion, that if a ruler or a judge makes a ruling based on his efforts to find what the truth actually is (good efforts to try or not) and that’s what’s refer to as ijtehad, then if they are wrong they get one reward and if they are right they get double. This is the principle, the person who’s trying to find the truth comes up with what he thinks or what she thinks is the truth and follows that, then Allah will rewards them for having tried to find the truth. He will reward them for it, they will not be blamed. However if they know what’s the truth is but they are going to insist “well this could be understood in this other way because they want to do something else” then of course that type of understanding isn’t acceptable to Allah _ Subhanahu wa-ta'ala _ so this interpretational differences also variational differences wither prophet Muhammad _peace be upon him_ did one thing or more things, where he did more than one particular thing more than one way then we have what it’s called variational differences, meaning for example in his prayer he sometimes raises his hand to his shoulder height, sometimes he raises his hand to his earlobe height. This is variations he sat in different ways. Now those kinds of differences we have to accept that if Prophet Muhammad _May god bless him and peace upon him_ did things in more than one way then we have the option to do them in which ever way we desire. However those ruling which should become contradictory, where if you take one you can’t take the other one. You can’t take or accept both because they are clashing and conflicting with each other.
o

هادا النص من الدقيقة ١٠_ ١٥ , بالبداية حكى قصة اختلاف الصحابة في مسألة وقت الصلاة أيام غزوة يهود بني قريظة وبعدين شّرح انه ببعض المسائل المُختَلف فيها لما ما نلاقي دليل واضح من القرآن أو السنة بكيفيتها يصح فيها ركوننا للأمر اللي نميل أكتر شي له .
* مو متأكدة من كلمة saddle

اذا بغيت اقول مثلا "رحت للمول اسوي شوبينق وتمشيت في المحلات واعجبني المحل الفلاني وو ...."
وش ترجمة (المحلات) المناسبة اكثر , stores أو shops ولا عادي مايفرقون عن بعض ؟
هي الإتنين صحيحة بس أنا أشوف "stores" أفضّل .
bp039

park kimi
09-03-2011, 07:48 PM
عربي الى انجليزي

عدد الكلمات
543

المطلوب ترجمه كامله

(سلسلة روايات المحققه (يومي ويليام) )
جريمة الفلم المشهور:
في أحد الأيام كانت هناك خادمه تعمل في أحد الفنادق في العاصمه وفجأه سمعت الخادمه صوت مشاجره بين أم
وابنتها وكانت تستمع إلى تلك المشاجره إلى أن سمعت صوت صراخ ثم صقوط عنيف على شرفة المطبخ
وعندما هدأت الخادمه ذهبت إلى الشرفه لرؤية ما حدث عندها صعقت بما رأت من دماء تغطي جثة فتاه
ميته فسارعت بإخبار السيده(جينا) وهي مديرة الفندق وعندما ذهبتا إلى موقع الحدث رأت السيده (جينا)
ما حدث واتصلت على رجال الشرطه وكان من بين الحاضرين المحققه(يومي ويليام) وكعادتها المرحه
بدأت بالبحث عن خيوط الجريمه وذهبة الى الجثه وبدأت تتفحصها وفجأه جائت أم القتيله فسارع الشرطه
بالإمساك بها ظناً منهما أنها القاتله وبدأو بالتحقيق معها لكنها أنكرت أنها كانت موجوده وأنها كانت تصور أحد
أفلامها بالسينما لأنها ممثله مشهوره تأكد رجال الشرطه أن السيده (يوكو) لم تقتل ابنتها (ماي) مما أثار
شكوك الموجدين على الخادمه ولكنها أخذت تبكي وتقول أنها لم تعمل هنا الا فتره قصيره ولم تتعرف
على أحد غير المديره فبدأت (يومي) بالبحث عن أدله تدل على القاتل فقالت لزميلها المحقق (جاك توكو):
اسمعني جيداً شتت انتباه الجميع الى أن أذهب الى غرفة السيده (يوكو) وعندما أجد حل لهذه الجريمه
سوف اتصل بك وأخبرك عن غرفه سوف تقوم بدعوة الجميع اليها قال (جاك) مبتسماً: اتعنين غرفة القتيله
(ماري)قالت (يومي) : دائماً تفاجئني بذكائك وذهبت بسرعه وعندما وصلت الى الغرفه وجدت قفازين
وسكين وجهاز التلفاز الذي يعمل حسب التوقيت وكان التوقيت الموجود مشابه للتوقيت الذي سمعت فيه
الخادمه صوت تشاجر الأم وابنتها فقالت في نفسها:لم تكن السيده (يوكو) هنا وقت الجريمه اذا وبعد ذلك
اتصلت بالسيد (جاك) واخبرته بأنها مستعده لكشف الحقيقه وعندما قدم الجميع الى هناك قالت سوف
امثل لكم كل ما حدث هنا بالتفصيل سؤال أوجهه الى (سارا) الخادمه عندما قدمت السيده(جينا) اليك
كيف كانت حالتها؟؟ جاوبيني بكل صدق قالت (سارا) لقد..لقد..لقد كانت متعبة وتتنفس بسرعه فائقه
ما ان انتهت الخادمه من كلامها فاشتغل التلفاز وسمع الجميع مقطع من الفلم المشهور للسيده
(يوكو) و ابنتها (ماري) ويدعى (أنا وأمي) ما ان انتهى الصوت اتجهت (يومي) الى الشرفه
وصرخت هل سمعت الصوت يا (جاك) فقال: نعم بوضوح وعندها التفتت وقالت للخادمه: هذا هو الصوت
الذي سمعته؟؟؟ قالت الخادمه:نعم هذا ما سمعته فقالت: نعم هذا ما سمعته تماماً ظن القاتل بأنه
بهذه الطريقة سوف يسلط الأضواء على (يوكو) ويبتعد عن الجريمه عند خروج السيده(يوكو)
للعمل كانت (ماري) نائمه أليس كذلك يا سيده(يوكو)قالت السيده:نعم فقالت (يومي):اذاً
عند خروجك بثوان دخل القاتل للمنزل عبر النافذه ودخل إلى غرفة (ماري) وحبس أنفاسها بالوساده
وبعد ذلك قام بتوقيت التلفاز لعرض الفلم الذي وضعه في جهاز العرض بعد خنق الآنسه بقليل من الوقت
سمعت الخادمه ما جاء في المسلسل وعند انتهاء العرض أسقط القاتل (ماري) من الشرفه ولكن
لبد من وجود دليل على ذلك القاتل لأنه ترك دليله بنفسه وهو هذا القرط يا سيده......(جينا)
أتسائل أين هو الفرد الآخر من القرط الذي تلبسينه بدأت نظرات الدهشه على السيده (جينا)
فقالت (يومي): هيا ليس لديك أي اثبات أنك لست القاتله والآن أخبري الجميع لماذا قتلت الآنسه(ماري)؟؟؟
ردت السيده(جينا) بدون أي تردد: نعم أنا من قتل تلك الفتاة لقد قتلتها انتقاماً لإبنتي التي ماتت قهراً
لأنك أخذت مكانها في السينما كانت تعمل بجد ولكنها صدمتت عندما علمت بأنك أخذت مكانها فانتحرت
ليتني لم أفعل ذلك ليتني لم أقتل إبنتك فقالت (يومي) لا ينفع الندم ليتك فكرتي قبل أن تتهوري
الآن جعلت السيده(يوكو) تجرب ما حصل لك يوم فقدت ابنتك.

تكفون اول مره اطلب ضروري ابيها
ادري طويله بس مره محتاجتها

فراوله بالعسل
09-03-2011, 11:38 PM
ترجمة من انجليزي لعربي ، مع التركيز على النحو :D

- I can't stop going to the community just so I can accomodate my child
what should I do ?

لايمكنني الذهاب الى مقر الجمعية ولهذا سأعتني بطفلي فماذا يتوجب علي فعله له؟

- Can you use a hypoallergenic, perfume-free detergent ?

هل يمكنك أن تستخدم منظفات لاتسبب الحساسية وغير معطرة؟

- was your parents' music your music ? probably not

هل الموسيقى التي يستمع اليها والداك تروق لك أنت ايضا؟ من المحتمل لا..

- the music your child turns up full blast is his music , controlled by him

هل يتحكم طفلك برفع صوت الموسيقى الى أعلى حد له ؟

-your child is working hard at meeting expectations and holding it together as best she can to avert outburst of any kind

عمل طفلك بجد خلال اللقاء وأدى واجبه قدر استطاعته معنا فيه ليتجنب غضب من حوله

- we routinely set children for failure when we are not mindful of their.. etc

نحن نعمل على تجهيز الطفل لتقبل الفشل عندما لانكون واعين لـ ... الى اخره

- long hair can be a distraction- try pulling ,tying or clipping it back of ur face

يمكن للشعر الطويل أن ينزع أو يسحب او أن يحاول ربطه أو قصه حسب شكل وجهك..


دعواتي للي بيساعدني بترجمة جميلة bp039pb189
مستعجلة عليهم .. يعطيكم ألــف عافية ....

حبيبتي رديت عليك بالاقتباسbp039
اتمنى اكون اصبت لان باين ان النص استبيان او شي من هالقبيل فاحس اني مو ملمه بالسياق مره عشان تطلع ترجمتي في مكانهاpb094
موفقة

لبن وملح
10-03-2011, 12:58 AM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة : انجليزي إلى عربي
عدد الكلمات : 145
المطلوب : ترجمة

Multiple Mode
Use this mode For counting multiple quantities from the same batch. When the top drawer containing the pre-determined count is removed, excess tablets will remain on the turntable . Insert collection drawer and press start to perform additional counts . To clear turntable after last count , leave top drawer out and press Clear/Inventory/Start.
Inventory Mode
Use this mode to count an entire amount of tablets . The HISPAC lll will count up to 1000 and restart at 1. (skip to step 7)
6- using the desired quantity using the Key Pad
7- Press Start.
Turn gate adjustment Knob slowly counterclockwise , just wide enough for tablets to pass through in single file . Adjust Separator Tab on track arm UP for large tablets and all capsules ; Down for smaller , flat sizes to prevent overriding.

شوشو حياتو
10-03-2011, 06:08 AM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغه : من إنقلش إلى عربي

عدد الكلمات : 51 كلمه

المطلوب : ترجمه حرفيه للعربي مع مراعاة النحو


Profile of a child abductor :

keep a look out & report -
any suspicious behaviors -
visitors out of visiting hours -
unknown visitors enquiring after your baby -
People offering you gifts for your baby -
Ensure baby safety -
know your nurse by name -
Only staff ID by badge to handle your baby -
-Insure baby’s ID bands are induct at all time

Salma ๏̯͡๏
10-03-2011, 06:59 AM
^
الملف الشخصي لمختطفي الأطفال :

_ انتبهي لكل ما يحدث وقدمي تقرير بما تُشاهدينه .
_ بلغي عن السلوكيات المشبوهة .
_ الزوار في غير ساعات الزيارة التي يحددها المشفى .
_ أي زائر غريب (لا تعرفه) يستفسر عن طفلك .
_ الأشخاص الذين يقدمون الهدايا لطفلك .
_ ضمان سلامة الطفل .
_ وطدي علاقتك بالممرضة القائمة على طفلك واعرفيها بلإسم .
_ يحق لمن يحمل شارة الطاقم الطبي فقط الإهتمام بطفلك .
_ تأكدي من تثبيت رباط التعريف بهوية الطفل حول يده طوال وجوده بالمشفى .

mhaOoOy
10-03-2011, 01:42 PM
أهمية الأساس الاجتماعي

المجتمع وعلاقته بالمنهج




رابعاً- التفاعل الاجتماعيّ والمنهج Interaction Social:

سادسا :الثقافة

تعريف الثقافة :

· العموميات

· الخصوصيات

المتغيرات أو البدائل
التغير الثقافي :
احتياجات المجتمع ومشكلاته

خامساً : العوامل المؤثرة بالتغير الاجتماعي :

________________-----
السلام عليكم
ابي ترجمة الافكار الرئيسية هذي للانجل

Mr.MoOoD
10-03-2011, 03:35 PM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة : انجليزي إلى عربي
عدد الكلمات : 145
المطلوب : ترجمة

Multiple Mode
Use this mode For counting multiple quantities from the same batch. When the top drawer containing the pre-determined count is removed, excess tablets will remain on the turntable . Insert collection drawer and press start to perform additional counts . To clear turntable after last count , leave top drawer out and press Clear/Inventory/Start.
Inventory Mode
Use this mode to count an entire amount of tablets . The HISPAC lll will count up to 1000 and restart at 1. (skip to step 7)
6- using the desired quantity using the Key Pad
7- Press Start.
Turn gate adjustment Knob slowly counterclockwise , just wide enough for tablets to pass through in single file . Adjust Separator Tab on track arm UP for large tablets and all capsules ; Down for smaller , flat sizes to prevent overriding.

الوضع المتعدد
يستخدم هذا الوضع لحساب كميات متعددة من نفس الدفعة. عند ازالة الدرج الأعلى والذي يحتوي على عدد محدد مسبقاً, ستبقى الأقراص الزائدة على الطاولة الدوارة. أدخل الدرج الجامع ثم اضغط إبدأ لتنفيذ الحسابات الإضافية. لمسح الطاولة الدوارة بعد العد الأخير, اترك الدرج الأعلى خارجاً و اضغط مسح\ جرد\ ابدأ.

وضع الجرد
استخدم هذا الوضع لحساب الكمية الكلية للأقراص. سيحسب HISPAC lll إلى 1000 ويعيد البدأ الى 1 ( انتقل الى الخطوة 7)
6- استخدام الكمية المطلوبة باستخدام لوحة المفاتيح
7- اضغط ابدأ
أدر مقبض ضبط البوابة ببطء عكس عقارب الساعة, لتكون واسعة بما يكفي لمرور الأقراص في صف واحد. اضبط المقبض الفاصل على ذراع المسار للأعلى للأقراص الكبيرة و كل الكبسولات؛ و للأسفل للأقراص صغيرة الحجم لمنع التجاوز.
bp039

P i e t y
11-03-2011, 01:20 AM
أهمية الأساس الاجتماعي

المجتمع وعلاقته بالمنهج




رابعاً- التفاعل الاجتماعيّ والمنهج Interaction Social:

سادسا :الثقافة

تعريف الثقافة :

· العموميات

· الخصوصيات

المتغيرات أو البدائل
التغير الثقافي :
احتياجات المجتمع ومشكلاته

خامساً : العوامل المؤثرة بالتغير الاجتماعي :

________________-----
السلام عليكم
ابي ترجمة الافكار الرئيسية هذي للانجل







The importance of the social basis
Community and its relationship to the curriculum
IV : social interaction and curriculum
VI: Culture

*Generalities

* privacy

changes or alternative
Cultural change
Needs of society and its problems

Affective factors of social change


راجعي أفكارك احس ملخبطة:confused:
bp039

P i e t y
11-03-2011, 10:47 AM
‏‏ The risk that a black marketeer takes in acquiring and selling a good or service is also included in the price.

The mafia in the U.S. thrived during prohibition, resulting in bloody battles over turf and profits

أبي ترجمة صحييحة لهذي الجملتين
عورني راسيpb030

Mr.MoOoD
11-03-2011, 12:14 PM
‏‏ The risk that a black marketeer takes in acquiring and selling a good or service is also included in the price.

The mafia in the U.S. thrived during prohibition, resulting in bloody battles over turf and profits

أبي ترجمة صحييحة لهذي الجملتين
عورني راسيpb030

الخطورة التي يلتقاها المسوق الأسود في الحصول على السلعة أو الخدمة و بيعها تكون مشمولة في السعر.
نمت المافيا في الولايات المتحدة خلال الحظر, مؤديةً الى معارك دموية over turf and profits

اللي بالاحمر عورت راسي :sm5:
bp039

P i e t y
11-03-2011, 03:09 PM
الخطورة التي يلتقاها المسوق الأسود في الحصول على السلعة أو الخدمة و بيعها تكون مشمولة في السعر.
نمت المافيا في الولايات المتحدة خلال الحظر, مؤديةً الى معارك دموية over turf and profits

اللي بالاحمر عورت راسي :sm5:
bp039

مثلي مرررررره

turf تجي بمعنى الارض أو الميدان

بس ماحس تجي مثلا

ازدهرت المافيا في الولايات خلال الحظر , مما أسفر عن معارك دموية على الارض الارباح

يعني مثلا انهم تهاوشوا على الارض والارباح تجي:sm1::D

صجة رأس
11-03-2011, 03:22 PM
الطريقة
طريقة الحشوة :

نخلط مقادير الحشوة جميعا ونضعها في الثلاجة نصف ساعة او اكثر
نسخن مقلاة لنحمس فيها البصل ونضع الدجاج" 5دقائق لكل وجة"
نرفعة عن النار ويقطع قطع صغيرة وثم يعاد للمقلاه
نقطع الفلفل الرومي والطماطم ونضيفها للحشوة

طريقة التآكو :
نجهز خبز التورتلا بدهنة باللبنة ورشة بالجبن ثم نضع علية الحشوة والخس
نكون مجهزين مقلآة آخرى نظيفة نضع فيها التورتلا لحد ماتتحمر
بعد ذالك ىقسميها بالنصف وصحتين وعافية

عندي بروجكت عن طبخه التاكو
سويت المقادير والصور
بس الطريقه صعبت علي
خبركم ترجمه قوقل حرفيه :(

الله يوفق اللي تساعدني ابيها اليوم ضروري الله يخليكم

ماني على خبركـ
11-03-2011, 08:23 PM
بليييييز ترجمة لهذآ النص احتآجة مرآ ضروري ..

>>

create structured, predictable, and calming environments. Consult an occupational therapist for sensory needs suggestions .
Foster a climate of tolerance and understanding. Consider as signing a peer helper to help in joining group activities and socializing. Teasing should not be allowed.
Celebrate the student’s verbal and intellectual skills .
Use direct teaching to increase socially acceptable behavior demonstrate the impact of words and actions on others, increase the awareness of non-verbal cues.
Create a standard way of presenting change in advance.
Learn the usual triggers and warning signs of a rage attack or meltdown help them learn self-management.
Remain calm and non-judgmental.
Help support parents, some may feel professionals are blaming them for poor parenting skills.

يعطيييييييكم العآفيه يآ الغآلييينbp039pb189

بليييز مرررآ محتآجة الترجمه يالغالين :(:(

فشفاشه منحاشه
11-03-2011, 08:33 PM
ممكن أحد يترجم لي هالمقطع
this paper presents a short-term longitudinal study concerning the effect of different
approaches to the newly developed curriculum (ndc) on some aspects of child
development. It studies children’s progress during their two years of pre-school
experience.
The sample consisted of 230 children in the pre-test who were starting pre-school, and
206 of these remained until the end of the study. A sample of 14 pre-schools was
selected which were varied in their application of the ndc. The method was a quasiexperimental
design involving pre and post-testing measures. The data was collected over
the last two years in pre-school with approximately 17 months interval between tests
assessments were made on the children’s cognitive and social/behavioral development.
The results showed that there were significant differences between pre-schools with high
level of application of the ndc and pre-schools with a low or poor level of application of
the ndc. These differences existed in aspects of children’s experience as measured by
observational and interview methods. There were also some differences in the children’s
development related to differences in the application of the ndc.

يغآر آلحلى
11-03-2011, 09:07 PM
مسآء آلخير عآلجميع,,
آبيكم تترجمون لي من عربي الى آنجليزي اذا مايكلف عليكمَ..
أكبر ميادين مدينة القاهرة في مصر، سمي في بداية إنشائه باسم ميدان الإسماعيلية، نسبة للخديوي إسماعيل، ثم تغير الاسم في الخمسينيات إلى اسمه الحالي "ميدان التحرير"؛ نسبة إلى التحرر من الاستعمار.
معالمه
توجد به العديد من الأماكن الشهيرة مثل :
1- المتحف المصري.
2- الجامعة الأمريكية بالقاهرة.
3- مجمع المصالح الحكومية.
4- مقر جامعة الدول العربية.
5- القصر القديم لوزارة الخارجية المصرية.
6- مسجد عمر مكرم.
7- يوجد بالميدان إحدى أكبر محطات مترو القاهرة الكبرى.
آلله يجزآكم خيرٍ..

Mr.MoOoD
11-03-2011, 09:55 PM
بليييز مرررآ محتآجة الترجمه يالغالين :(:(

إنشاء بيئات منظمة و متوقعة و مهدئة. استشارة اخصائي العلاج الوظيفي للحصول على اقتراحات للاحتياجات الحسية
إنشاء مناخ من التسامح والتفاهم. مراعاة تسجيل زملاء مساعدين للمساعدة في الانضمام للنشاطات الجماعية و مخالطة الآخرين. يجب أن تمنع المضايقات. الاحتفال بمهارات الطالب اللفظية و الذهنية.

استخدام التعليم المباشر لزيادة السلوك المقبول اجتماعياً يظهر اثر الكلمات والافعال على الآخرين و زيادة الوعي للإشارات غير اللفظية. إنشاء طريقة محددة لتغيير العرض مقدماً.

تعلم للمثيرات وإشارت التحذير المعتادة للهجوم الغاضب أو الانهيار يساعدهم لتعلم ضبط النفس.
ابقَ هادئاً وغير انتقادي.

ساعد في دعم الآباء، يمكن ان يشعر البعض أن المختصين يلومونهم لسوء مهارات تربية الأولاد.

حلم مؤجل
11-03-2011, 10:20 PM
ممكن ترجمتهااااااااااااااااااااااااااا ساعدووووووووووووووووووووووووووووني

In molecular biology, splicing is a modification of an RNA after transcription, in
which introns are removed and exons are joined. This is needed for the typical eukaryotic messenger RNA before it can be used to produce a correct protein through translation. For many eukaryotic introns, splicing is done in a series of reactions which are catalyzed by the spliceosome, a complex of small nuclear ribonucleoproteins (snRNPs), but there are also self-splicing introns.
-

Polyadenylation is the addition of a poly(A) tail to an RNA molecule. The poly(A) tail consists of multiple adenosine monophosphates; in other words, it is a stretch of RNA which only has adenine bases. In eukaryotes, polyadenylation is part of the process that produces mature messenger RNA (mRNA) for translation. It therefore forms part of the larger process of gene expression.

Salma ๏̯͡๏
11-03-2011, 11:23 PM
طريقة الحشوة :

نخلط مقادير الحشوة جميعا ونضعها في الثلاجة نصف ساعة او اكثر
نسخن مقلاة لنحمس فيها البصل ونضع الدجاج" 5دقائق لكل وجة"
نرفعة عن النار ويقطع قطع صغيرة وثم يعاد للمقلاه
نقطع الفلفل الرومي والطماطم ونضيفها للحشوة

طريقة التآكو :
نجهز خبز التورتلا بدهنة باللبنة ورشة بالجبن ثم نضع علية الحشوة والخس
نكون مجهزين مقلآة آخرى نظيفة نضع فيها التورتلا لحد ماتتحمر
بعد ذالك ىقسميها بالنصف وصحتين وعافية


The filling recipe:
Mix the filling ingredients then put the mixture in the refrigerator for half an hour or more, preheat the pan and add the onion till it turn into a golden color then add the chicken then after five minute flip it to the other side. Remove the chicken and cut it into small slices then put back into the pan and add some sliced sweet peppers and tomatoes, stir for a little while then it’s done.

How to make a taco roll:
butter the tortilla bread with strained yogurt (Labneh), add cheese, put enough amount of the filling in each roll then add some chopped lettuce. Finally, toast the rolls in a new pan or a taco toaster if available, cut the rolls into half and Bon Appetit.
o
وبالعافية قصدي بالتوفيق :Dbp039

فتوشآ المنفوشآ
11-03-2011, 11:36 PM
الطريقة
طريقة الحشوة :

نخلط مقادير الحشوة جميعا ونضعها في الثلاجة نصف ساعة او اكثر
نسخن مقلاة لنحمس فيها البصل ونضع الدجاج" 5دقائق لكل وجة"
نرفعة عن النار ويقطع قطع صغيرة وثم يعاد للمقلاه
نقطع الفلفل الرومي والطماطم ونضيفها للحشوة

طريقة التآكو :
نجهز خبز التورتلا بدهنة باللبنة ورشة بالجبن ثم نضع علية الحشوة والخس
نكون مجهزين مقلآة آخرى نظيفة نضع فيها التورتلا لحد ماتتحمر
بعد ذالك ىقسميها بالنصف وصحتين وعافية

عندي بروجكت عن طبخه التاكو
سويت المقادير والصور
بس الطريقه صعبت علي
خبركم ترجمه قوقل حرفيه :(

الله يوفق اللي تساعدني ابيها اليوم ضروري الله يخليكم


the filling recipe
Mix all the filling ingredients together then put it in the refrigerator
for half an hour or a bit more.
heat a pan so to add some onions to it, then put a chicken (5 min. per side)
after that, remove it from the pan for a while, chop it into small
pieces then turn it back to the pan.
chop a bell pepper and a tomato then add them to the filling.

Taco recipe:
prepare the tortilla bread by spreading strained yoghurt and covering it with cheese.
add some lettuce and the previously prepared filling.
we should have also prepared another clean pan in which we put
the tortilla bread till it turns out to a golden brown.
finally, devide every bread into half and enjoy the good taste.

bp039:)

s c r e a m
12-03-2011, 12:00 AM
:

hi
how are u guyz
anybody correct my translation plz

C. If all three religions, Judaism, Christianity and Islam, are claiming to emanate from the One and same creator, why do they differ?

إذا كانت جميع الديانات الثلاثة، اليهودية والمسيحية والإسلام ، يدعون إلى خالق واحد، فلماذا يختلفون ؟

M. All Prophets from Adam to Muhammad [PBUT] were sent with the same message: that is, the total submission of mankind to Allah. This submission in Arabic is called Islam; Islam means also Peace, peace between the Creator and His creatures. Unlike the names Judaism and Christianity, this name Islam has been given by Allah, the Creator Himself, as mentioned in Surah 5.3: "this day I have perfected your religion for you and completed My favor on you, and have chosen for you as the way of life Al-Islam as your religion." Neither the name Judaism nor Christianity is found in the Bible, not even in a Bible dictionary. No Israelite prophet mentioned the word Judaism. Jesus never claimed to establish Christianity on earth and never called himself a Christian. The word Christian is mentioned only three times in the New Testament and first by pagans and Jews in Antioch about 43 A.D., long after Jesus had left this earth.

وأرسلو جميع الأنبياء من آدم إلى محمد[عليهم السلام ] برسالة واحدة : وتلك هي ، خضوع البشرية التام إلى الله. وهذا ما يدعى في اللغة العربية تقديم الإسلام والإسلام أيضا يعني السلام، والسلام بين الخالق ومخلوقاته. وهذا بخلاف اليهودية والمسيحية، و اسم الأسلام أعطي من الله، خالق نفسه، كما ذكر في سورة 5،3 : "الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا ". ولم يوجد اسم اليهودية ولا المسيحية في الكتاب المقدس، ولا حتى في القاموس المقدس. ولم يذكر النبي الأسرائيلي كلمة اليهودية. ولم يدعو عيسى يوما لقيام المسيحية على وجه الأرض ولم يسمي نفسه مسيحياً ابداً.وذكرت كلمة مسيحي فقط ثلاث مرات في العهد الجديد، وأول مرة من الوثنيين واليهود في أنطاكية حوالي 43 م، بعد فترة طويلة من مغادرة عيسى هذه الأرض.

The first Muslim on earth is not Muhammad but Abraham who submitted totally to Allah. But Islam as a way of life had been revealed to other prophets prior to Abraham like Adam and Noah. Then Islam follows as the way of life for all humanity.
ولم يكن أول مسلم على وجه الأرض محمد بل إبراهيم الذي تقدم تماماً إلى الله . ولكن الإسلام كطريق للحياة يبوح للأنبياء الأخرين قبل إبراهيم مثل أدم ونوح . ويتبع الأسلام كطريق لكل الحياة البشرية


thanks
pb094bp039

Mr.MoOoD
12-03-2011, 12:37 AM
:



إذا كانت جميع الديانات الثلاثة، اليهودية والمسيحية والإسلام ، يدّعون أنهم بُعِثوا من نفس الخالق الواحد، فلماذا يختلفون ؟


وأرسلو جميع الأنبياء من آدم إلى محمد[عليهم السلام ] برسالة واحدة : وتلك هي ، خضوع البشرية التام إلى الله. ويدعى هذا الخضوع في اللغة العربية بالإسلام والإسلام أيضا يعني السلام، والسلام بين الخالق ومخلوقاته. وهذا بخلاف اليهودية والمسيحية، و اسم الأسلام أعطي من الله، خالق نفسه، كما ذكر في سورة 5،3 : "الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا ". ولم يوجد اسم اليهودية ولا المسيحية في الكتاب المقدس، ولا حتى في القاموس المقدس. ولم يذكر النبي الأسرائيلي كلمة اليهودية. ولم يدعو عيسى يوما لقيام المسيحية على وجه الأرض ولم يسمي نفسه مسيحياً ابداً.وذكرت كلمة مسيحي فقط ثلاث مرات في العهد الجديد، وأول مرة من الوثنيين واليهود في أنطاكية حوالي 43 م، بعد فترة طويلة من مغادرة عيسى هذه الأرض.


ولم يكن أول مسلم على وجه الأرض محمد بل إبراهيم الذي خضع تماماً إلى الله . ولكن الإسلام كطريق للحياة أُوحي للأنبياء الأخرين قبل إبراهيم مثل أدم ونوح . ويخدم الأسلام كطريق للحياة لكل البشرية


pb094bp039

التعديل في الاقتباس
bp039

Salma ๏̯͡๏
12-03-2011, 12:48 AM
مسآء آلخير عآلجميع,,
آبيكم تترجمون لي من عربي الى آنجليزي اذا مايكلف عليكمَ..

آلله يجزآكم خيرٍ..


The largest square in Egypt is El-tahrir square. Originally known as the “Ismailia square”, at the beginning when it was first established they named it after the Khedive Ismail. Then during the fifties they changed it to its current name “El-tahrir square” attributed to being liberated from Muhammad Ali’s family and the British colonization.

Its Features,
El-tahrir square has many of the well-known Egyptian Landmarks, such as:
1 – The Egyptian Museum.
2 – The American University in Cairo.
3 – The National government Administrative Complex.
4 – The Headquarters of the Arab League building,
5 – Ministry Of Foreign Affairs old palace.
6 – Omar Makram Mosque.
7 – The Cairo Metro (one of the largest metro stations in Cairo).
o
موفقة pb189

s c r e a m
12-03-2011, 02:38 AM
التعديل في الاقتباس
bp039

شكراً كثير لك ..
بجد ماقصرتي bp039pb189

Paris Crystal
12-03-2011, 03:08 AM
بليز ابغى ترجمة هذس الأشياء الله يوفقكم asa
identify the content and remit if your data: take your time to work your way into the data presented to you mso that you are familiar with what is it about. what kind of chart or gragh is it ?nwhat information is it trying to say?
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
" it is the mark of a truly intelligent person to be moved by statistic"
George Bernard Shaw,English playwrite
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
dose the format make sense? choose one figure and think about whether it makes sense to you in the context of any heading that has been applied to it.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
familiarize yourself with the data ,the limits of its extent and its context.does it make sense to you?
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
make useful conclusions : write down your conclusions and check that they are borne by any accompanying text that is meant to summarize the chart or gragh.ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــ

alhanouf
12-03-2011, 01:25 PM
الطلب : الترجمة من العربية الى الانجليزية
عدد الكلمات : 164 بس مآآرررا بسيطة الكلمات :D

المطعم هو مكان تقدم فيه المأكولات والمشروبات للزبائن.
تم تشغيل المطاعم في بداية الأمر على جوانب طرق السفر ليتمكن المسافرون من التوقف للراحة واستعادة حيويتهم.
أما اليوم فإن المطاعم تكاد تكون في كل مكان في الشوارع الهادئة والطرق المزدحمة،
وفي الفنادق والمطارات ومحطات الحافلات والقطارات،
وكذلك في المتنزهات والمباني التي تضم المكاتب وفي مراكز التسوق.
تشكل المطاعم الجزء الأكبر في صناعة خدمة الطعام.
وتشكل المحلات التي تقدم الطعام للناس خارج بيوتهم جزءا من هذه الصناعة،
..... بما فيها المدارس والمستشفيات والمصانع والسجون.





أنواع المطاعم

هناك نوعان رئيسيان من المطاعم


مطاعم الخدمة على الطاولة

يوجد في معظم هذه المطاعم رئيس لعمال المطعم، أو مضيف نادل يقوم بترتيب جلوس الزبائن على الطاولات،
وإعطائهم قائمة بأنواع الطعام الموجود.
ويقوم أحد النُدل بتسجيل طلباتهم، وتقديم الوجبة لهم.
ومعظم هذه المطاعم عادةً ما تكون عائلية يقدم معظمها أصنافا مختلفة من الطعام وبأسعار مناسبة.
ماكدونالدز للوجبات السريعة في دورتموند


مطاعم الخدمة السريعة

تقدم الوجبات ذات السعر المعتدل والخدمة السريعة. وكثير منها يقدم أصنافا مختلفة من الأطعمة،
مثل البطاطس المشوية والهامبورجر والكباب والدجاج المقلي والبيتزا والسمك وشرائح البطاطس والشطائر

الله يوفقكم pb189

Paris Crystal
12-03-2011, 05:44 PM
بليز ابغى ترجمة هذس الأشياء الله يوفقكم asa

identify the content and remit if your data: take your time to work your way into the data presented to you mso that you are familiar with what is it about. what kind of chart or gragh is it ?nwhat information is it trying to say?
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
" it is the mark of a truly intelligent person to be moved by statistic"
George Bernard Shaw,English playwrite
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
dose the format make sense? choose one figure and think about whether it makes sense to you in the context of any heading that has been applied to it.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
familiarize yourself with the data ,the limits of its extent and its context.does it make sense to you?
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــ
make useful conclusions : write down your conclusions and check that they are borne by any accompanying text that is meant to summarize the chart or gragh.ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــ

الله يوفقكم محتاجتها اليوم ضروري

اعشقك بسكات
12-03-2011, 05:49 PM
بليييز مرررآ محتآجة الترجمه يالغالين :(:(

اوجد بيئات منظمة و متوقعه ومريحة . استشر اختصاصي العلاج الوظيفي من اجل اقتراحات للاحتياجات الحسية
اوجد جوا من التسامح و التفاهم , فكر في الاستعانة بزميل مساعد ليساعدك في الاشتراك في نشاطات جماعية و كذلك في الاندماج في المجتمع .
لا تسمح بالمضايقه
احتفل بمهارة الطلاب اللفظية و الذهنية
استخدم التعليم المباشر لينمي السلوك المقبول اجتماعيا
اشرح اثر الكلمات و الافعال على الاخرين ,زد من الوعي بالتلمحيات غير الشفهيه .
جد طريقة قياسية لاظهار التغيير في مستوى التقدم
تعلم المثيرات و اشارات التحذير المعتادة للهجوم الغاضب او الانهيار يساعدهم في تعلم ضبط النفس .
ابق هادئا و غير متسرع في الحكم .

P a t c h i
12-03-2011, 07:11 PM
تكفون محتاجه مساعدتكم pb189 :sm1:
ابيٌ هاذي تعريف او ايٌ شيْ يخص كل مصطلح من المصطلحات واتمنى مايكون اكثر من سطرين ؟
دورت بالنت وحسته مالقيت شيٌ :sm1:pb189
أختاروا اي مصطلح تحسون انه سهل وبتلقون كلامه كثير عنه ابيٌ انا بسُ 4 :( pb094

voluntary 1
free choice 2
pleasure 3
enjoyment 4
non affact 5
holistic development 6

طبعآ كلها عن الاطفال الله يعافيكم pb189
+ دعوة وتقييييم pb189 :(

اعشقك بسكات
12-03-2011, 09:40 PM
ممكن ترجمتهااااااااااااااااااااااااااا ساعدووووووووووووووووووووووووووووني

In molecular biology, splicing is a modification of an RNA after transcription, in
which introns are removed and exons are joined. This is needed for the typical eukaryotic messenger RNA before it can be used to produce a correct protein through translation. For many eukaryotic introns, splicing is done in a series of reactions which are catalyzed by the spliceosome, a complex of small nuclear ribonucleoproteins (snRNPs), but there are also self-splicing introns.
-

Polyadenylation is the addition of a poly(A) tail to an RNA molecule. The poly(A) tail consists of multiple adenosine monophosphates; in other words, it is a stretch of RNA which only has adenine bases. In eukaryotes, polyadenylation is part of the process that produces mature messenger RNA (mRNA) for translation. It therefore forms part of the larger process of gene expression.

السلام عليكم
ان شاء الله اكون وفقت في الترجمة

في علم الاحياء الجزيئي , عملية الالتحام هي تعديل الحمض الريبي النووي بعد عملية النسخ , التي يتم فيها ازالة الانترونات و ضم الاكسونات , وتكون الحاجة الى هذه العملية في الرنا ( الحمض النووي الريبي ) المرسال لحقيقة النواة النموذجية قبل ان يكون من الممكن استخدامها لانتاج البروتين الملائم من خلال عملية الترجمة .
بالنسبة للعديد من انترونات النواة الحقيقية , تتم عملية الالتحام في سلسلة من التفاعلات التي تحفزها الاسبليسوسومات , و هي تركيبة من بروتينات ريبي نووية صغيرة, , ولكن ايضا هنالك انترونات ذاتية الالتحام .
عملية إضافة عديد الأدينين هي اضافه ذيل البوليميريز عديد الأدينين في جزيئ الرانا ( الحمض النووي الريبي ) . و يتالف ذيل البوليميريز عديد الأدينين من مركبات ادينوسين احادية فوسفات متعددة , أي انها امتداد للرانا التي يوجد بها فقط قواعد الادنين , في حقيقات النواة تعد إضافة عديد الأدينين جزء من العملية التي تنتج الرنا المرسال الناضج من اجل عملية الترجمة , ولذلك فهي تشكل الجزء الاكبر من عملية التعبير الجيني .

Splicing جت بمعني عملية الالتحام و ايضا بمعنى عملية التظفير

فتوشآ المنفوشآ
13-03-2011, 12:24 AM
تكفون محتاجه مساعدتكم pb189 :sm1:
ابيٌ هاذي تعريف او ايٌ شيْ يخص كل مصطلح من المصطلحات واتمنى مايكون اكثر من سطرين ؟
دورت بالنت وحسته مالقيت شيٌ :sm1:pb189
أختاروا اي مصطلح تحسون انه سهل وبتلقون كلامه كثير عنه ابيٌ انا بسُ 4 :( pb094

voluntary 1
free choice 2
pleasure 3
enjoyment 4
non affact 5
holistic development 6

طبعآ كلها عن الاطفال الله يعافيكم pb189
+ دعوة وتقييييم pb189 :(








voluntary 1

Acting or done willingly and without constraint or expectation of reward

free choice 2

" Free-choice learning is that learning which most typically occurs while people visit museums or other cultural institutions, watch television, read a newspaper, talk with friends, attend a play, or surf the Internet."

pleasure 3

Amusement, diversion, or worldly enjoyment.

enjoyment 4

Use or possession of something beneficial or pleasurable.


bp039

ريم الناصر
13-03-2011, 01:26 AM
هلا والله

ممكن ترجمممه هالبسج
من عربي لـ انجليزي
لكم تقييم + دعوه من القلب

اممم مابي ترجمه حرفيه او ترجمه قوقل = (
<~ طرار ويبي كبك

,,

لا طغاة يستطيعون ان يقهروا نفس الانسان قهرا تاما فهم يستطيعون ان يسيطروا
ع الصحف ودور الطباعه وان يمنعوا الكلام ويتلفوا النشرات ويقتلوا الانبياء . ولكنهم لايستطيعون
ان يكبحوا القلب البشري او يكتبوا الشعور الانساني. ولن يكون ابدا استبداد كلي لان هناك ع الدوام
وجوهاَ بشريه لاتتمرغ فيما يتمرغ فيه السواد من الناس وقلوبا انسانيه لاتنصهر فيما انصهر فيه الجموع.
وليس في مقدور الطغاه الهيمنه ع الحصن السري الذي تتحصن فيه نفس الانسان الحره

^

اول لكشر جت الدكتورا عطتنا هالبسج قالت ترجموه = (
و الكورس زياده جديد علينا

..

يعني ماده الترجمه كذا بس يععوطنا جمل اوهيك واحنا نترجم

..

ايش تنصحوني بالترجمه ابي شئ يسسسساعد ق2
الاطلس ( الناطق) تنصحوني فيه ؟!

اعشقك بسكات
13-03-2011, 04:26 PM
هلا والله

ممكن ترجمممه هالبسج
من عربي لـ انجليزي
لكم تقييم + دعوه من القلب

اممم مابي ترجمه حرفيه او ترجمه قوقل = (
<~ طرار ويبي كبك

,,

لا طغاة يستطيعون ان يقهروا نفس الانسان قهرا تاما فهم يستطيعون ان يسيطروا
ع الصحف ودور الطباعه وان يمنعوا الكلام ويتلفوا النشرات ويقتلوا الانبياء . ولكنهم لايستطيعون
ان يكبحوا القلب البشري او يكتبوا الشعور الانساني. ولن يكون ابدا استبداد كلي لان هناك ع الدوام
وجوهاَ بشريه لاتتمرغ فيما يتمرغ فيه السواد من الناس وقلوبا انسانيه لاتنصهر فيما انصهر فيه الجموع.
وليس في مقدور الطغاه الهيمنه ع الحصن السري الذي تتحصن فيه نفس الانسان الحره

^

اول لكشر جت الدكتورا عطتنا هالبسج قالت ترجموه = (
و الكورس زياده جديد علينا

..

يعني ماده الترجمه كذا بس يععوطنا جمل اوهيك واحنا نترجم

..

ايش تنصحوني بالترجمه ابي شئ يسسسساعد ق2
الاطلس ( الناطق) تنصحوني فيه ؟!

اعذريني اذا كان فيها اخطاء بس ان شاء الله ماراح تكون كثيرة
ما انصحك بالاطلس كانوا دكتوراتي يحذرونا منه و من ترجمة قوقل الشيء اللي انصحك فيه هو قاموس المورد لمنير البعلبكي ممتاز.

هذي الترجمة
No tyrants can subdue the human soul completely, they can control newspapers and printing press, prevent talking , destroy bulletins and they can kill prophets . But they can not curb human's heart or hold back its feelings. It wouldn’t be a completely tyranny , because there are always people who are not involved in this tyranny as the bad people , and people who don’t accept it as crowds of people . Tyrants can't dominate the secret fort, by which human's free soul is fortified.
بالتوفيق bp039

Rorey
13-03-2011, 04:29 PM
سلام :)

From E to E pleas pb189

تقريبا اغلب الكلمات idioms and expressions

* V.P.
be our night *
*bracing myself
*chested
*Cross It
* don't reAlly have a Clue
*go for goal
*in a comfort zone
* kick-off
*left wing
* the near post
* spurring on
* take a knock or two
*take me off
*twiSt in the pit of my stomach
*whisked off

pb189

KADH
13-03-2011, 07:51 PM
اهلييييين ششخبـآركم . . pb189pb189
ودي تحولون المحـآدثه للأنجليزي :sm5:

المحـآدثه*

- هل لهـآ علاقه بمخـآلطه النـآس ؟
- اكيد
- في المستشفى ؟
- لا
- في المدرسه ؟
-لا
- هل هي جهة حكوميه ؟
- نعم
- تحدثي اكثر عن المهنه
- تسعى لدفاع عن الأخرين
- في المحكمه ؟
- نعم
- قـآضي ؟
-لا
- أذن محـآمي


. . وشكرآ bp039pb189;)

alhanouf
13-03-2011, 08:55 PM
الطلب : الترجمة من العربية الى الانجليزية
عدد الكلمات : 164 بس مآآرررا بسيطة الكلمات :D

المطعم هو مكان تقدم فيه المأكولات والمشروبات للزبائن.
تم تشغيل المطاعم في بداية الأمر على جوانب طرق السفر ليتمكن المسافرون من التوقف للراحة واستعادة حيويتهم.
أما اليوم فإن المطاعم تكاد تكون في كل مكان في الشوارع الهادئة والطرق المزدحمة،
وفي الفنادق والمطارات ومحطات الحافلات والقطارات،
وكذلك في المتنزهات والمباني التي تضم المكاتب وفي مراكز التسوق.
تشكل المطاعم الجزء الأكبر في صناعة خدمة الطعام.
وتشكل المحلات التي تقدم الطعام للناس خارج بيوتهم جزءا من هذه الصناعة،
..... بما فيها المدارس والمستشفيات والمصانع والسجون.





أنواع المطاعم

هناك نوعان رئيسيان من المطاعم


مطاعم الخدمة على الطاولة

يوجد في معظم هذه المطاعم رئيس لعمال المطعم، أو مضيف نادل يقوم بترتيب جلوس الزبائن على الطاولات،
وإعطائهم قائمة بأنواع الطعام الموجود.
ويقوم أحد النُدل بتسجيل طلباتهم، وتقديم الوجبة لهم.
ومعظم هذه المطاعم عادةً ما تكون عائلية يقدم معظمها أصنافا مختلفة من الطعام وبأسعار مناسبة.
ماكدونالدز للوجبات السريعة في دورتموند


مطاعم الخدمة السريعة

تقدم الوجبات ذات السعر المعتدل والخدمة السريعة. وكثير منها يقدم أصنافا مختلفة من الأطعمة،
مثل البطاطس المشوية والهامبورجر والكباب والدجاج المقلي والبيتزا والسمك وشرائح البطاطس والشطائر

الله يوفقكم pb189

Please Anyone Can traslate it pb094 !

فتوشآ المنفوشآ
13-03-2011, 09:37 PM
سلام :)

From E to E pleas pb189

تقريبا اغلب الكلمات idioms and expressions

* V.P.
be our night *
*bracing myself
*chested
*Cross It
* don't reAlly have a Clue
*go for goal
*in a comfort zone
* kick-off
*left wing
* the near post
* spurring on
* take a knock or two
*take me off
*twiSt in the pit of my stomach
*whisked off

pb189



* V.P.
Vice President = is an officer in government or business who is below a president in rank.

be our night *
I found out nothing but I'm pretty sure that it refers to a special night in which there's a special event being held.

*bracing myself
to prepare yourself for something difficult or unpleasant that is going to happen.

*chested
-chested = suffix -in adjectives-
which means : having the type of chest mentioned, e.g: flat-chested.

*Cross It
overcome struggles and go ahead

* don't reAlly have a Clue
knowing nothing about something or how to do something.

*go for goal
to achieve a certain task

*in a comfort zone
a behavioural state within which a person operates in an anxiety-neutral condition, using a limited set of behaviours to deliver a steady level of performance, usually without a sense of risk.

* kick-off
the time at which something is supposed to begin.

*left wing
the radical, reforming, or socialist section of a political party or system.

* the near post
The post that is between the goalkeeper and the attacking player. It is the post closest to the ball.

* spurring on
encouraging someone or something.

* take a knock or two
to be badly affected by something.

*take me off
to make somebody stop playing, acting etc. and leave the field or
the stage.

*twiSt in the pit of my stomach
strange feeling in the part of the body in which people say they feel fear or nervousness.

*whisked off
brushed or wiped off lightly.
or
being moved to something or some place rapidly.

وبس bp039 ، اللي بالبنفسجي اجتهاد شخصي :D
best of luck ~ pb189

اعشقك بسكات
13-03-2011, 09:40 PM
اهلييييين ششخبـآركم . . pb189pb189
ودي تحولون المحـآدثه للأنجليزي :sm5:

المحـآدثه*

- هل لهـآ علاقه بمخـآلطه النـآس ؟
- اكيد
- في المستشفى ؟
- لا
- في المدرسه ؟
-لا
- هل هي جهة حكوميه ؟
- نعم
- تحدثي اكثر عن المهنه
- تسعى لدفاع عن الأخرين
- في المحكمه ؟
- نعم
- قـآضي ؟
-لا
- أذن محـآمي


. . وشكرآ bp039pb189;)

Does it has something to do with socializing ?
of course
a hospital?
No
a school ?
No
Is it a public sector ?
Yes
Talk more about the profession ?
It seeks to defend people's rights.
Is it in a court ?
Yes
judge?is it a
No
So is it a lawyer؟
yes

بالتوفيق bp039

Oo 5awla oO
14-03-2011, 05:16 PM
من إنجليزي لعربي
ترجمة نصية
عدد الكلمات : 135 كلمة
لاتشوفوا الرقم المقال كله it \ by \ to :sm1:
Through a new gift to Autism Speaks, Sumner Redstone is helping fund research that will accelerate the discovery of treatments for autism. “My mission,” he says, “has been that the money I give might find the elusive cure.”
Mr. Redstone, 87 years old, is Chairman of the Board of both Viacom and CBS Corporation. He is supporting Autism Speaks with a $500,000 contribution and has contributed a total of $1.7 million to the New York-based organization.
The gift to Autism Speaks follows other significant contributions to the medical and scientific research field, which are meant to “help people who don’t have what I have, particularly in the healthcare field,” says Mr. Redstone. The gifts include establishing a burn center at Massachusetts General Hospital in Boston and the Cedars-Sinai Prostate Cancer Research Program in Los Angeles, among others.


شكــراً مقدماً والله ماتدرون قد أيه مساعديني pb094
شكــراً من الأعماق الله لا يحرمكم الأجر pb189bp039

اعشقك بسكات
14-03-2011, 07:47 PM
من إنجليزي لعربي
ترجمة نصية
عدد الكلمات : 135 كلمة
لاتشوفوا الرقم المقال كله it \ by \ to :sm1:
Through a new gift to Autism Speaks, Sumner Redstone is helping fund research that will accelerate the discovery of treatments for autism. “My mission,” he says, “has been that the money I give might find the elusive cure.”
Mr. Redstone, 87 years old, is Chairman of the Board of both Viacom and CBS Corporation. He is supporting Autism Speaks with a $500,000 contribution and has contributed a total of $1.7 million to the New York-based organization.
The gift to Autism Speaks follows other significant contributions to the medical and scientific research field, which are meant to “help people who don’t have what I have, particularly in the healthcare field,” says Mr. Redstone. The gifts include establishing a burn center at Massachusetts General Hospital in Boston and the Cedars-Sinai Prostate Cancer Research Program in Los Angeles, among others.


شكــراً مقدماً والله ماتدرون قد أيه مساعديني pb094
شكــراً من الأعماق الله لا يحرمكم الأجر pb189bp039

من خلال تقديم منحه جديدة لمنظمة المتحدث باسم التوحد autism speaks)) يتحدث الدكتور سومنر ريدستون الذي يساعد في تمويل البحوث التي من شانها الاسراع في اكتشاف علاج لمرض التوحد , ويقول ( مهمتي اصبحت التمويل الذي اقدمة لايجاد ذلك العلاج المحير .
يبلغ السيد ريدستون من العمر87 عاما , وهو رئيس مجلس ادارة شركتي فياكوم و سي بي اس , فهو يدعم منظمة autism speaks بمساهمة و قدرها 500 الف دولار , ولقد ساهم في منطمة نيويورك بيسد the New York-based organization بمبلغ وصل الى 1,7 مليون دولار .
ولقد كانت المنحة لمنظمة autism speaks واحدة من المساهمات التي قدمها في المجالين الطبي و العلمي , وتُعنى كما يقول السيد ريدستون (بمساعدة الاشخاص الذين لايملكون ما املك خاصة في مجال الرعاية الصيحة ).
و تشمل المنح تاسيس مركز حروق في مستشفى ماتشوتس العام في ولاية بوسطن ومنح لبرنامج البحث في مجال سرطان البروستاتا في معهد سيدارز سيناي في لوس انجلوس.
بالتوفيق bp039

Oo 5awla oO
14-03-2011, 09:25 PM
يعطيك العافية أعشقك بسكات pb189



طيب ممكن هذي :D

من انجليزي لعربي
نصيه
130 كلمه :D

But Mr. Redstone says he’s long been interested in autism research. “The disease that brings about autism is a terrible disease,” he says. “It affects not only the children, it affects their parents, affects their families and everyone around them.”

According to the Centers for Disease Control, autism affects an average of one in every 110 American children—including one in 70 boys—and “there’s no evidence that this dramatic rise in autism is slowing,” says Geraldine Dawson, chief science officer for Autism Speaks.

Children, adolescents and adults with autism suffer with difficulties in the areas of social interaction, communication and learning, and other kinds of medical problems like sleep disorders and seizures.

The core of the current research conducted by Autism Speaks focuses on translating the basic biology that researchers have learned about autism into new methods of diagnosis or treatment



bp039:Dpb189

اعشقك بسكات
15-03-2011, 12:15 AM
يعطيك العافية أعشقك بسكات pb189



طيب ممكن هذي :D

من انجليزي لعربي
نصيه
130 كلمه :D

But Mr. Redstone says he’s long been interested in autism research. “The disease that brings about autism is a terrible disease,” he says. “It affects not only the children, it affects their parents, affects their families and everyone around them.”

According to the Centers for Disease Control, autism affects an average of one in every 110 American children—including one in 70 boys—and “there’s no evidence that this dramatic rise in autism is slowing,” says Geraldine Dawson, chief science officer for Autism Speaks.

Children, adolescents and adults with autism suffer with difficulties in the areas of social interaction, communication and learning, and other kinds of medical problems like sleep disorders and seizures.

The core of the current research conducted by Autism Speaks focuses on translating the basic biology that researchers have learned about autism into new methods of diagnosis or treatment



bp039:Dpb189

ما طلبتي شي :)

يقول السيد ريدمستون انه لطالما كان مهتما بابحاث التوحد , ويقول ( مرض التوحد يعد مرضا خطيرا) و يقول كذلك ( انه لا يؤثر في الاطفال وحدهم بل يؤثر في ابائهم و امهاتهم و عائلاتهم وكل من حولهم ).
فوفقا لمراكز مكافحة الامراض و اتقائها the centers for disease control and prevention, يؤثر مرض التوحد في طفل من بين 110 اطفال امريكان كحد متوسط _ يشمل ذلك فتى من بين 70 فتى . ويقول جيلاردين داوسون, الرئيس التنفيذي لعلوم منظمة المتحدث باسم التوحد Autism Speaks ( لايوجد دليل على الازدياد المفاجئ للاصابه بمرض التوحد يسير ببطء ).
و يعاني الاطفال الذين يعانون من التوحد وكذلك المراهقين و البالغين من صعوبات في التفاعل الاجتماعي و التواصل و التعلم وكذلك انواع اخرى من المشاكل الطبية مثل اضطرابات النوم و النوبات المرضية .
فجوهر البحث الحالي الذي تجرية منظمة المتحدث باسم التوحد Autism Speaks يركز على ترجمة علم الاحياء الاساسي الذي تعلمه الباحثون عن مرض التوحد الى وسائل جديدة لتشخيص المرض او علاجه .

بالتوفيق bp039

Oo 5awla oO
15-03-2011, 02:54 PM
لبى قلبك :sm5:pb189

و الله آآآخــر وحده pb027
بأتكفخ :D


The science suggests that even though autism has many different genetic and environmental causes, their effects may converge on a set of common pathways in the brain.

“For the first time we have the possibility of developing medicines that could help to restore the function of these pathways,” says Dr. Dawson. Ultimately these medicines would help to reduce the core symptoms of autism.

In the next few years, the biggest challenge to researchers will be to develop medicines that would be useful for the broader, general population of people with autism.

“We are actually very hopeful at this point that we will be able to conduct clinical trials with people with autism in the upcoming few years,” says Dr. Dawson. “That’s never been done. We’ve never really been as hopeful as we are now

park kimi
15-03-2011, 06:56 PM
مممممممممم
أيهـآآ الششعب آنـني طلبت ششي
اذا صصعب قولوا عششان ابدا ادور في مكان ثاني

اعشقك بسكات
15-03-2011, 07:40 PM
لبى قلبك :sm5:pb189

و الله آآآخــر وحده pb027
بأتكفخ :D


The science suggests that even though autism has many different genetic and environmental causes, their effects may converge on a set of common pathways in the brain.

“For the first time we have the possibility of developing medicines that could help to restore the function of these pathways,” says Dr. Dawson. Ultimately these medicines would help to reduce the core symptoms of autism.

In the next few years, the biggest challenge to researchers will be to develop medicines that would be useful for the broader, general population of people with autism.

“We are actually very hopeful at this point that we will be able to conduct clinical trials with people with autism in the upcoming few years,” says Dr. Dawson. “That’s never been done. We’ve never really been as hopeful as we are now

يا دين النبي pb131

يشير العلم الى انه على الرغم من ان لمرض التوحد اسباب جينية و بيئية مختلفه و عديدة , الا ان ان اثاره تتركز في مجموعه من المسارات المشتركة في الدماغ .
يقول الدكتور دوسن ( للمرة الاولى يكون لدينا امكانية تطوير ادوية يمكنها ان تساعد في استعادة هذه المسارات).
و اخيرا ستساعد هذه الادوية في تقليص الاعراض الاساسية لمرض التوحد.
ففي السنوات القليلة المقبلة , سيكون اكبر تحدي للباحثين هو تطوير ادوية و التي ستكون مفيده للسكان المصابين بمرض التوحد على نطاق اوسع و لعامتهم .
يقول الدكتور داوسون ( نحن في الحقيقة متفائلون جدا فيما يخص هذه النقطة بانه سيكون بمقدورنا اجراء تجارب سريرية للمصابين بمرض التوحد خلال السنوات القليلة المقبلة , فذلك لم يحصل ابدا , ولم يسبق لنا ان كنا متفائلين حقا كما نحن الان )



دنا بهزر معاكي ارقعي تاني يا ؤطة pb095
بالتوفيق bp039

Oo 5awla oO
15-03-2011, 09:57 PM
يا دين النبي pb131

يشير العلم الى انه على الرغم من ان لمرض التوحد اسباب جينية و بيئية مختلفه و عديدة , الا ان ان اثاره تتركز في مجموعه من المسارات المشتركة في الدماغ .
يقول الدكتور دوسن ( للمرة الاولى يكون لدينا امكانية تطوير ادوية يمكنها ان تساعد في استعادة هذه المسارات).
و اخيرا ستساعد هذه الادوية في تقليص الاعراض الاساسية لمرض التوحد.
ففي السنوات القليلة المقبلة , سيكون اكبر تحدي للباحثين هو تطوير ادوية و التي ستكون مفيده للسكان المصابين بمرض التوحد على نطاق اوسع و لعامتهم .
يقول الدكتور داوسون ( نحن في الحقيقة متفائلون جدا فيما يخص هذه النقطة بانه سيكون بمقدورنا اجراء تجارب سريرية للمصابين بمرض التوحد خلال السنوات القليلة المقبلة , فذلك لم يحصل ابدا , ولم يسبق لنا ان كنا متفائلين حقا كما نحن الان )



دنا بهزر معاكي ارقعي تاني يا ؤطة pb095
بالتوفيق bp039

هههههههههههههه pb027

فديت قلبك :sm5:
يسلموووو اعشقك الله يعطيك العافيه pb189bp039

نوال ناصر
15-03-2011, 10:11 PM
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the
longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of
mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a
wayward course over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy — ecstasy so great that I would
often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it,
next, because it relieves loneliness — that terrible loneliness in which one shivering
consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless
abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic
miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.
This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what
— at last — I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts
of men. I have wished to know why the stars shine . A little of this, but not much, I
have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.
But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my
heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated
burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a
mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I
too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if
the chance were offered me

الله لايهينكم تكفون ترجموها لي ضروري ماني فاهمه منها شي
طلبتكم افزعو لي يااهل الاقلاع
اللي يترجم لي ادعي له من كل قلبي :(

نوال ناصر
15-03-2011, 11:30 PM
ياناس عبروني تكفوون ابيها الليله :( :( :(

alhanouf
16-03-2011, 05:36 PM
الطلب : الترجمة من العربية الى الانجليزية
عدد الكلمات : 164 بس مآآرررا بسيطة الكلمات

المطعم هو مكان تقدم فيه المأكولات والمشروبات للزبائن.
تم تشغيل المطاعم في بداية الأمر على جوانب طرق السفر ليتمكن المسافرون من التوقف للراحة واستعادة حيويتهم.
أما اليوم فإن المطاعم تكاد تكون في كل مكان في الشوارع الهادئة والطرق المزدحمة،
وفي الفنادق والمطارات ومحطات الحافلات والقطارات،
وكذلك في المتنزهات والمباني التي تضم المكاتب وفي مراكز التسوق.
تشكل المطاعم الجزء الأكبر في صناعة خدمة الطعام.
وتشكل المحلات التي تقدم الطعام للناس خارج بيوتهم جزءا من هذه الصناعة،
..... بما فيها المدارس والمستشفيات والمصانع والسجون.





أنواع المطاعم

هناك نوعان رئيسيان من المطاعم


مطاعم الخدمة على الطاولة

يوجد في معظم هذه المطاعم رئيس لعمال المطعم، أو مضيف نادل يقوم بترتيب جلوس الزبائن على الطاولات،
وإعطائهم قائمة بأنواع الطعام الموجود.
ويقوم أحد النُدل بتسجيل طلباتهم، وتقديم الوجبة لهم.
ومعظم هذه المطاعم عادةً ما تكون عائلية يقدم معظمها أصنافا مختلفة من الطعام وبأسعار مناسبة.
ماكدونالدز للوجبات السريعة في دورتموند


مطاعم الخدمة السريعة

تقدم الوجبات ذات السعر المعتدل والخدمة السريعة. وكثير منها يقدم أصنافا مختلفة من الأطعمة،
مثل البطاطس المشوية والهامبورجر والكباب والدجاج المقلي والبيتزا والسمك وشرائح البطاطس والشطائر

الله يوفقكم

توته كابور
16-03-2011, 08:57 PM
ممكن ترجمه للأنجلش bp039

فقد أصبحت قيادة المرأة للسيارة ضرورة، وأصبح من حقها أن تقود ـ على الأقل ـ داخل المدن والأماكن الآمنة..

لقد أصبح السائق الأجنبي يشكل خطرا علينا وليس على المرأة وحدها، بل حتى على البنات الصغيرات اللاتي يركبن معه وكذلك الأولاد الصغار..

ليست كل النساء لهن رجال سند , والكثير من النساء يشتكون من هذا المنع , حيث لا أزواج أو أخوان لهن يقومون عليهم ويساندونهم

قهوة بالبندق
16-03-2011, 09:40 PM
ممكن تحويله هذه الجملة من العربية الى الانجليزي
نشرة تجميلية

____
ممكن تحويلها من عربية الى انجليزية

يعاني الطفل من اضطرابات نفسية عندما لا يشعر بالأمان والحب والحنان في محيطه الأسري بسبب الخلافات بين الأبوين أو وفات أحدهما أو انفصاله
كما إن القسوة المفرطة من قبل الوالدين في معاملة الطفل واجباره اتباع نظام معين لسلوكه قد تؤدي إلى تمرد الطفل وعصيانه
_________
واش معنى acquisition و talent

جُرحً لم يندمِل
17-03-2011, 12:58 AM
مرحبا pb189


الله يعافيكم محتاجه ترجمة هالمقال ضروووري :(
الله يفرج له من يساعدني pb189


( العقود الدولية )

يُعبّر العقد عموماً عن توافق إرادتين أو أكثر بقصد إحداث أثر قانوني، يتمثّل في التزام شخص أو أكثر مواجهة شخص آخر أو أكثر، بإعطاء شيء أو القيام بعمل أو الامتناع عن عمل، مقابل تعويض مادي أو عيني. ينطبق هذا التعريف أيضاً على العقود الدولية international contracts التي تتميّز بخصوصية عدم التكافؤ في المركز القانوني بين أطراف العقد وفي إمكاناتهم الفعلية؛ إذ تبرم العقود الدولية بين الدولة بشخصيتها الاعتبارية أو بوساطة إحدى هيئاتها العامة أو التي تعمل لحسابها، وبين شخص أجنبي، طبيعي أو اعتباري، وغالباً ما يكون شركة خاصة أو متعددة الجنسيات، بقصد القيام بعملية تجارية محددة تتعلق بالبيع والشراء، وبالاستيراد والتصدير، أو باستغلال ثروة طبيعية عبر إنشاء مشروع استثماري، في مقابل يتم الاتفاق عليه بين الطرفين سواء أكان مبلغاً من المال، أم حصة من الثروة المستخرجة، أو نسبة من الأرباح المتحصلة. وتُستخدم عادة تعابير متعارف عليها في الأوساط الاقتصادية والتجارية لتحديد مصطلح الطرف في العقد الدولي كالمستورد والمورد والمصدر والمستثمر والبائع والمشتري والمؤجر والمستأجر. ومن الأشكال السائدة للعقود الدولية تلك المتعلقة بعقود المبادلات التقليدية كالبيع والشراء، وعقود الاقتراض والتأمين، وكذلك عقود التنمية الاقتصادية كعقود الاستثمار والأشغال العامة والخدمات والتوريد والتعاون الصناعي والمساعدة الفنية والاستشارات والمشروعات المشتركة والمقاولات والتنقيب عن البترول واستغلاله وتسويقه وبناء المصانع ونقل التكنولوجيا والمعرفة العلمية. وتتميّز العقود الدولية بطول مدة تنفيذها؛ لأنها تتعلق غالباً باستثمار الموارد الطبيعية، كما تمنح أحياناً الطرف الأجنبي الخاص بعض الحقوق والامتيازات القانونية كحريته في الاستيراد والتصدير والحصول على بعض المزايا الضريبية والجمركية. وتتسم العقود الدولية بعدد من الخصائص التي تميّزها من غيرها من التصرفات القانونية، ولها أثرٌ مهمٌ في تطور الاقتصاد الوطني للدولة المتعاقدة، وفي العلاقات الدولية الاقتصادية.


التمييز عن الاتفاقيات الدوليةinternational treaties:
تعرّف المعاهدة أو الاتفاقية الدولية بأنها كل اتفاق معقود بين شخصين أو أكثر من أشخاص القانون الدولي. وقد نظّمت الأعراف الدولية واتفاقية ?يينا عام 1969 في قانون المعاهدات كل ما يتعلّق بشروط عقد المعاهدات كالتفاوض والتصديق والتسجيل والتنفيذ والتفسير وانقضاء المعاهدات. بينما تُبرم العقود الدولية بين دولة، وهي أحد القانويين الدوليين وطرف أجنبي ممن يمثل القانون الخاص. وعلى الرغم من أن رضا الطرفين هو أساس الرابطة القانونية في المعاهدات والعقد الدولي، إلاّ أن المعاهدة تختلف عن العقد الدولي في تحديد القانون الواجب التطبيق، فبينما تخضع المعاهدات إلى القانون الدولي العام؛ يُلاحظ بأن أطراف العقود الدولية تتمتع بحرية اختيار القانون الذي سيحكم عقدهم، سواء أكان مستمداً من القانون الوطني أم الدولي. والاختلاف الآخر يكمن في أَثَرِ العنف والإكراه الذي يمثل أحد عيوب الرضا، ويسمح بموجبه للطرف المتضرر طلب إلغاء العقد الدولي الذي أُبرم تحت وطأته. أما في القانون الدولي؛ فقد جرى التعامل على إكساء صفة المشروعية بالنسبة إلى بعض المعاهدات، ولاسيما معاهدات الصلح، التي أُبرمت تحت وطأة الضغط والإكراه، إلاّ في حالات معينة ومحدودة.


التمييز من العقود الداخليةinternal contracts:
تختلف العقود الدولية بطبيعتها القانونية عن تلك المبرمة بين أفراد القانون الداخلي للدولة، بما في ذلك العقود المسمَّاة أو الشائعة كعقد البيع والإيجار والوكالة. وعلى الرغم من أن العقود الدولية تخضع مبدئياً للقواعد العامة التي تحكم العقود الرضائية كافة، إلاّ أنها تُبرم عادة بين طرفين غير متكافئين؛ إذ تتمتع الدولة المتعاقدة بمزايا سيادية لا يتمتع بها الطرف المتعاقد الآخر، والذي هو شخص أجنبي خاص. هذا التفاوت في المراكز القانونية يضفي على العقود الدولية استقلالية تميّزها من غيرها من التصرفات التعاقدية الأخرى، وتخضع من ثمَّ إلى نظام قانوني ذاتي مستمدٍّ من مبدأ سلطان الإرادة. فبينما يحكم القانون الوطني العقود التي تنظَّم في ظله، تبقى مشكلة تحديد النظام القانوني الواجب التطبيق على العقود الدولية مسألة شائكة لا يمكن تسويتها تسوية حاسمة وقطعية؛ لأنها تثير كثيراً من المسائل المتعلقة بتحديد القانون الذي يحكم التفاوض بشأنها وإبرامها وتسوية النزاعات الناجمة عن تفسيرها وتنفيذها. ويطبّق بشأنها أيضاً فكرة الحماية الدبلوماسية للدولة التي يتبع لها الطرف المتعاقد مع الدولة الأخرى.


تكوين العقود الدولية -
1ـ القانون الواجب التطبيق: إن أهم المسائل الناجمة عن العقود الدولية، تتمحور حول تعيين القانون الواجب تطبيقه فيما يتعلق بالآثار الناتجة من العقد، من حيث تنفيذه أو عدم تنفيذه، وتعديل شروطه وتفسيره وتحديد الجهة المختصة بالفصل في النزاع المحتمل الناجم عن العقد، أو المترتب على فسخه والإضرار بأحد أطرافه. وتقضي القواعد المستقرة بهذا الشأن، بضرورة إخضاع العقد لقانون الإرادة، أي القانون الذي تشير إليه إرادة المتعاقدين. ويحكم هذا القانون كل ما يتعلق بتكوين العقد وشروطه الموضوعية كالتراضي والمحل والسبب وأهلية الأطراف المتعاقدة، كما ينظّم آثار العقد وما يرتبه من التزامات وحقوق متبادلة بين أطرافه وما تثيره مخالفة أحكامه من مسؤولية عقدية، وكذلك توافر شروط القوة القاهرة للتحلل من هذه المسؤولية أو من جزء منها. علماً بأن العقد الدولي لا يرتّب أثراً قانونياً إلاّ بمدى عدم تعارضه والمصلحة العامة والنظام العام. وتنحصر عادة خيارات الأطراف المتعاقدة في تحديد القانون الواجب التطبيق، سواء بالقانون الوطني للدولة المتعاقدة، كما هي الحال في أغلب العقود الدولية أو بالمبادئ العامة للقانون، وخاصة تلك المطبقة في ميدان العلاقات الدولية الاقتصادية، أو بالقانون الدولي العام، أو حتى بإيجاد نظام قانوني مستقل يقوم العقد ذاته بتحديده في ضوء ما يسمى بنظرية العقد الطليق. وتخضع العقود إلى أحكام العديد من الاتفاقيات الدولية التي تحكم بعض أنواع العقود الدولية وموضوعاتها، والتي تسمو بنصوصها على القوانين الوطنية للأطراف المتعاقدة، تطبيقاً لما هو متعارف عليه في القانون الدولي؛ ويشار هنا على الخصوص إلى اتفاقيتي لاهاي لأعوام 1955 و1964 في البيوع الدولية للمنقولات المادية، واتفاقية لاهاي عام 1977 في العقود التمثيل التجاري، واتفاقية ?يينا عام 1980 في البيوع التجارية الدولية، واتفاقية منظمة الدول الأمريكية عام 1994 في العقود الدولية …إلخ. إن إرادة الأطراف في اختيار القانون الواجب التطبيق على العقد الدولي تعدّ قاعدة الإسناد الخاصة بتنازع القوانين في العقود الدولية. وفي حال تخلف الإرادة الصريحة، ينبغي البحث عن الإرادة الضمنية للأطراف المتعاقدة من وقائع وظروف التعاقد وملابساته.

2ـ فكرة العقود النموذجية: إن تكرار بعض النماذج الموحدة للعقود الدولية وانتشار أنماط متماثلة فيما بينها يعدّ ظاهرة مألوفة على صعيد التجارة الدولية. فالعقود النموذجية هي عبارة عن عادات اتفاقية أو مجرد اقتراحات وصيغ قانونية مستمدة من واقع التجارة الدولية والمكتوبة في صيغ معدة سلفاً، ولا تطبق إلاّ إذا اتفق الأطراف على قبولها صراحة، وهم يتمتعون بكامل الحرية في تبنيها أو رفضها وإبرام عقودهم بشروط أخرى مغايرة ومخالفة. وتساعد العقود النموذجية والنمطية على توفير الوقت والنفقات عبر تقصير فترة المفاوضات وتيسيرها؛ إذ يُكتفى عادة بملء الفراغات والبيانات وتمام توقيع الأطراف أو من ينوب عنهم قانوناً، وتقوم عادة بإعداد هذه العقود الجمعيات والهيئات المهنية التي تعمل في مجال الاستثمارات وتجارة السلع والخدمات، كغرف التجارة والصناعة الوطنية، وغرفة التجارة الدولية وهيئات التحكيم المختلفة. وهنالك أنواع متعددة منها كعقود البيوع الدولية، وعقود تصدير المصانع والآلات، وعقود بيع الحبوب والحمضيات والخشب والحرير، وعقود الاعتمادات المستندية وتحصيل الأوراق التجارية. وقد أُطلق على بعضها تسميات مختلفة كعقود C.I.F وC.A.F وF.O.B، لكن القضاء الدولي أنكر على العقود الدولية النموذجية صفة القواعد القانونية العامة، بل قررّ طبيعتها التعاقدية. فأساس الإلزام بها هو خضوع الأطراف وارتضاؤها لأحكامها، وتخضع مشروعيتها لرقابة القضاء، ولاسيما فيما يتعلق بعدم مخالفتها للنظام العام الدولي أو الوطني لدولة المتعاقدين، فإذا وجد القاضي شرطاً مخالفاً لقاعدة آمرة، جاز له رفض تطبيق هذا الشرط التعاقدي، أو إبطاله إن استدعى الأمر.

جُرحً لم يندمِل
17-03-2011, 12:59 AM
مضمون العقود الدولية

يتضمن العقد عادة تعريفاً للمصطلحات المستخدمة والشروط المادية والموضوعية للتعاقد، وحقوق الأطراف المتعاقدة والتزاماتها، وبعض الأحكام الختامية.

الشروط الموضوعية والمادية: تحتوي العقود الدولية على عدد من البنود والأحكام التفصيلية التي تعبّر عن أهميتها وفائدتها كأداة قانونية لتطوير التجارة والاستثمارات الدولية، ويمكن تلخيصها بما يأتي-

ـ مقدمة العقد، وتتضمن بعض التعابير المألوفة في النطاق الذي يتعرض إليه العقد، وشرحاً للظروف التي تمّ من خلالها إبرامه وتمام وجوبه قانونياً، وكذلك تحديداً للغة المعتمدة في صياغة العقد وتفسيره، ومدة تنفيذ العقد…

ـ الشروط التنظيمية، كالحصول على تصاريح الرخصة للاستيراد والتصدير أو للاستثمار، من قبل السلطات المختصة، وبيان مكان التسليم وزمانه …

ـ الشروط التقنية والتجارية، أي ما يتعلق بتحديد مواصفات المنتج أو البضاعة المطلوب توريدها أو الاستثمار المتفق عليه وفقاً للعقد…

ـ الشروط المتعلقة بمحل التعاقد.

ـ الشروط الخاصة بتحديد النطاق الإقليمي لتنفيذ العقد، وهذا له أهميتـه في عقود الوكالات التجارية وعقود التنفيذ والتوزيع، ويؤخذ أحياناً في الحسبان احتمال حصول تغييرات في النطاق الإقليمي للعقد، كتحول السيادة بتفكك الدولة المتعاقدة أو اتحادها مع دول أخرى …

ـ الشروط المالية، والتي تتطرق إلى مسألة تحديد القيمة الاسمية والفعلية للاستثمارات أو ثمن البيع ومقداره والوفاء به وكيفية تحقيق ذلك من الناحيتين المادية والزمنية، كالدفع نقداً أو بالتقسيط أو بالمشاركة أو بفتح اعتماد مستندي، ومكان استحقاق الثمن وموعده، وشروط مواجهة تقلبات السوق من حيث العرض والطلب وتأثيرها في الأسعار…

ـ الشروط المتعلقة بالحفاظ على سرية المعلومات وحقوق الملكية الفكرية والصناعية، كبراءات الاختراع والعلامات التجارية والمهارات والخبرات التقنية والرسومات الهندسية…

ـ الشروط الجزائية، وتتضمن أحكام المسؤولية والتعويض عن الأضرار، وتوافر شروط عدم المسؤولية للتأخر في التنفيذ أو عدم التنفيذ، وكذلك نظام تحمل المخاطر وتأثير الظروف الطارئة والقوة القاهرة على العقد وشروطها وآثارها…

ـ شروط تسوية النزاعات كإدخال شرط التحكيم مثلاً.

ـ الأحكام الختامية، كشروط تعديل العقد أو تجديده، أو تلك المتعلقة بالتنازل عن الحقوق، أو تحويل الالتزامات الناجمة عن العقد إلى شخص آخر لتنفيذها، ولاسيما في حال الدمج بين المؤسسات أو انفصالها، ويلحق بالعقد الوثائق المتعلقة به والجداول والرسومات والخرائط… الخ.

حقوق والتزامات الأطراف المتعاقدة: تُنشىء العقود الدولية التزامات وحقوق متبادلة بين الأطراف المعنية، تتنوع وتختلف حسب طبيعة العقود المبرمة، ومن أهمها-

ـ احترام القواعد الفنية السائدة والمعترف بها في مجال التعاقد.

ـ التزام إمداد الدولة المتعاقدة بأفضل المواد لتحقيق المشروع محل التعاقد، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا المتطورة.

ـ مساهمة الطرف الأجنبي في التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية وتدريب العمالة المحلية وتحقيق اندماجها في العمليات الفنية.

ـ إسهام الدولة المتعاقدة مساعدة المشروع الأجنبي من أجل تمركز استثماراته المتعاقد عليها في إقليمها، بأفضل الظروف، وتقديم التسهيلات اللازمة كافة فيما يتعلق بتراخيص التملك والاستئجار للعقارات والأدوات اللازمة للمشروع، وضمانات تسويق المنتج، وحماية الاستثمارات وتشجيعها.

آثار العقود الدولية

تتضمن معظم العقود الدولية شروطاً خاصة تختلف بأسبابها وتبريراتها عن تلك المتعارف عليها في النظرية العامة للالتزامات والعقود، ولاسيما فيما يتعلق بالمنازعات الناجمة عن تنفيذ العقود الدولية وتفسيرها، فإذا تمّ عرض الأمر على القضاء فإنه يطبقها مباشرة دون الحاجة إلى أعمال قاعدة الإسناد المعروفة في القانون الدولي الخاص، ومن ثمَّ إقصاء مشكلة تنازع القوانين على العلاقات ذات الطابع الدولي الهادفة إلى حماية مصالح الاستثمارات والتجارة الدولية.

1ـ شرط الثبات التشريعي: تنص معظم العقود الدولية على شرط إقصاء أي تعديلات تلحق بالقانون الوطني للدولة المتعاقدة وعدم سريانها حفاظاً على التوازن التعاقدي، فيما لو تمّ عدّه القانون الواجب التطبيق على العقد، طبقاً لإرادة الأطراف المتعاقدة. ويهدف هذا الشرط إلى الحيلولة من إقدام الدولة المتعاقدة على تعديل بنود العقد بإرادتها المنفردة، ومن ثمَّ تحقيق الحماية والأمان القانوني للطرف الأجنبي المتعاقد، من حيث رضاؤه بالخضوع إلى قانون ثابت ومحدّد ومعروف منذ إبرام العقد لحين انقضائه. لكن يلاقي أحياناً هذا الشرط معارضة واسعة من بعض الأوساط السياسية والفقهية، لعدم توافقه ومبادئ السيادة الدائمة للشعوب والدول على مصادرها الطبيعية.

2ـ شرط اللجوء إلى التحكيم: لا يكاد يخلو أحد العقود الدولية من النص على شرط الاختصاص القضائي، وخصوصاً شرط التحكيم، وقد خوّلت صراحة معظم العقود النموذجية في بنودها سلطة الفصل في المنازعات الناجمة عنها إلى قضاء التحكيم، نظراً للمزايا العديدة التي يوفرها من حيث السرعة والسرية والتخصص المهني، ودرءاً للخطر الكامن في انحياز القضاء الوطني لهذا الطرف أو ذاك، كما أن الدولة تتمتع بالحصانة القضائية التي تمنع القضاء الأجنبي من النظر في المنازعات التي تكون طرفاً فيها بصفتها السيادية. وقد تتفق الأطراف المتعاقدة على إحالة نزاعاتها الناجمة عن العقد إلى هيئة تحكيم مؤقتة يتم تحديدها وإجراءات تحكيمها في نصوص العقد، أو يتم الاتفاق بشأنها بعد نشوب النزاع (مشارطة التحكيم)، أو باللجوء إلى هيئة تحكيم دولية مؤسسة مسبقاً.




وبالأخير فإن العقد الدولي يستمد قوته الإلزامية من تراضي الأطراف المعنية، وتحرره من الخضوع الحكمي لأحكام القانون الوطني لدولة معينة، لكي يتلاءم وتطور الحياة الاقتصادية، ويتلافى الاختلاف الناتج من تباين التشريعات الوطنية. واستقرّ من ثمَّ على مبدأ سلطان الإرادة الذي يعدّ أحد المبادئ المهمة في ميدان العقود والالتزامات. وبمقتضاه تتمتع الأطراف المتعاقدة بحرية تنظيم العقد، وتحديد القانون الواجب التطبيق عليه، وتحقيق الكفاية الذاتية له، أيّاً كانت جنسية الأطراف المتعاقدة أو موطنهم أو مكان إبرام العقد. ومن ثمَّ يصبح العقد الدولي خلاّقاً لقواعد قانونية ومصدراً مستقلاً للحقوق والالتزامات .




أدري كثير :( بس والله أبيه ضرووووري :(

عااطله
17-03-2011, 02:33 AM
السلام عليكم
لو سمحتو عندي برزنتيشن هالاسبوع
وابي ترجمه هالنص قوقل يحوسها لي:(

المسار من عربي الى انقلش

تقع تركيا على قارتي آسيا وأوروبا، يشكل الجزء الآسيوي الذي يدعى الأناضول، حوالي 97% ، اما الجزء الأوروبي الذي يدعى تراقيا نسبته 3%
عدد سكان تركيا اكثر من 5ر72 مليون نسمة
العاصمة : انقرة
اللغة الرسمية : تركية (لكن تستطيع ان تكلمهم بالانجليزية ايضا)
العملة : ليرة تركية جديدة (وتستطيع ان تتعامل معهم بالدولار او اليورو)
الديانة : اسلام ( 99% مسلمين 70% منهم سنة و 30% علويين ) 1% مسيحيون و يهود.
الطقس: متغير من منطقة إلي أخرى

أهّم المدن السياحية في تركيا
انطاليا بودروم واسطنبول

انطاليا...
الطقس حار صيفا وبارد شتاء وكميات قليلة من الأمطار.
يوجد بها شلالات مثل شلالات (يوكاري دودن) و شلالات (أشاغي دودن)
ايضا يوجد بها كهف (قارا إن)

بودروم...
تقع على ساحل البحر الأبيض المتوسط , في المنطقة الجنوبية الغربية من تركيا
الطقس الشتاء دافئ وممطر و الصيف جاف وحار


اسطنبول...
هي أكبر مدينة في تركيا تقع على مضيق البوسفور , يسكن بها ما يقارب 12 مليون نسمة , تشتهر كونها تقع على قارتين في نفس الوقت (اوروبا واسيا) حيث يوجد جسر يصل بين القسمين :
تتميز اسطنبول
بأنها مدينة عصرية وتاريخية في آن واحد تشتهر بالمواقع السياحية لا سيما المساجد ومن اشهرها جامع السلطان احمد وهو من اضخم المساجد في تركيا واجملها له ستة مآذن, ويطلق عليه ايضا اسم الجامع الأزرق
طقسها يعتبر معتدلا درجة الحرارة شتاءا ٤ درجات مئوية أما في الصيف ٢٧ درجة مئوية

Amazing
17-03-2011, 04:55 AM
ممكن ترجمة
: « إن لله ما أخذ ، وله ما أعطى ، وكل شيء عنده بأجل مسمى ، فلتصبر ولتحتسب »

خُلُوًدْ
17-03-2011, 10:17 AM
آل
كيف تكتب بالانجليزي ..
مثلاً آل سعُود ؟!؟

Ma®y
17-03-2011, 10:52 AM
آل
كيف تكتب بالانجليزي ..
مثلاً آل سعُود ؟!؟


كذا ⇠ Al
( AL-SAUD )

Ma®y
17-03-2011, 11:36 AM
ممكن ترجمة
: « إن لله ما أخذ ، وله ما أعطى ، وكل شيء عنده بأجل مسمى ، فلتصبر ولتحتسب »


"There was, for God is what He took and also for Him what He gave
and everything beside has been determined, it should be patient and intend to seek God."

awa5er esheta
17-03-2011, 02:26 PM
مرحبا ,,

انا عندي عبارات دينيه وجمل ابغا ترجمتها من العربي الى الانجليزي
انا ترجمتها بورقتي بس حابه اشوف اخطائي واقارنها معكم واشوف -

ان المسيحي يستطيع ان يجد في القران كل مايريد فان يقراه عن عيسى - عليه السلام - في لغه نبيله ساميه . وفي هذه الايات المتعاقبه من الايه الكريمه الثانيه والاربعين الى التاسعه والاربعين منها يخبرنا القران الكريم بما يلي :

Christian can find allthings in the Quran about Jesus in elevating language.
ان مريـــم - ام المسيح عيسى عليه السلام - كانت امراه شريفه اصطفاها الله وفضلها على نساء العالمين .
Virgin Mary_the mother of Jesus - was a noble woman and the best women in the world .
كل ماقيل انما كان بوحي من الله الى البشر

All thing that said is revelation from Allah to people
ان عيسى عليه السلام كان كلمه الله .

ان عيسى عليه السلام هو المسيح الذي كان ينتظره اليهود .

ان الله سيحقق على يديه المعجزات منذ بدء ولادته .

ان عيسى - عليه السلام - انما ولد بمعجزه .

ان الله سينزل على عيسى عليه السلام الوحي من عنده .

ان عيسى عليه السلام سيحىى الموتى باذن الله وسيبرئ الاعمى والاكمه والابرص باذن الله وغير ذلك من المعجزات .

---------------------------

ياعالم مره ضايق صدري مستواي ضعيف بالانجليزي وانا لي سنتين مخلصتها بالجامعه
صراحه شي يضيق الصدر كني مادرست ولا شي اول ماطلع مع باب الجامعه انسى كل المعلومات

شرايكم بترجمتي ؟؟ :( بجد حتى لما اتكلم مع اختي بالانجليزي تقول لي لغتك تفشل اسكتي احسن لك

صرت اخاف اتكلم اتفشل لغتي شينه وخاصه بالكلام ,, لاني مامارس اللغه وحتى لو ابي امارسها
مع مين ياحسره !!!!

ساعدوني بالترجمه الله يسعدكم يارب ويوفقكم ,,,

حلمي تبعثر
17-03-2011, 02:32 PM
من عربي الى انجلش


(1)
تعجن العجينة بخلط الدقيق مع الملح
ثمّ إضافة الماء بالتدرّج مع استمرا العجن
حتّى نحصـل على عجينة متماسـكة ..
(2)
تقسـم العجينة إلى كوّر صـغيرة
بحجم البيضة تقريباً
وتُرص على شـرشـف أو قطعة قماش ..
(3)
يخلّط اللحم المفروم مع الشـحم
والبصـل المفروم والملح والفلفل الأسود
والكمون ويقلّب الجميع جيداً ..
(4)
يؤخـذ من كُرات العجينة
وتفرد بالنشـابة وماكينة الفرد
إلى أقراص دائريّة بسـُمْـك ملم واحد
ثمّ نضع وسـط قرص العجينة
ملء ملعقة طعام من الحشـوة ..
وتُبَقّش العجينة أي تُطبق لتغطّي
وتحتوي الحشـوة بداخلها
بجمع أطرافهـا مع بعض وقفلها بالتضفير ..
(5)
نُحضـر قِـدْر المنتو الخاص
والمكوّن من عـدّ طبقات مخرّمة
وندهن الطبقات بالزيت أو السـمن النباتي
ثم نبدأ برَصْ حـبّات المنتو غير متلاصـقة
ووجهها المضفّر للأعلى ..
(6)
نضـَع في القـدر مـاء سـاخن مضـاف إليه
ملء ملعقة صغيرة ملح ..
ونتركه يغلي بعد رشْ الطبقة العليـا
بمـاء عادي ( غير ساخن ) لمدة 45 دقيقـة
:
.. ويُقدم ويؤكل ..


الله يوفق اللي بيترجمها لي pb189

Salma ๏̯͡๏
17-03-2011, 03:21 PM
يعاني الطفل من اضطرابات نفسية عندما لا يشعر بالأمان والحب والحنان في محيطه الأسري بسبب الخلافات بين الأبوين أو وفات أحدهما أو انفصاله
كما إن القسوة المفرطة من قبل الوالدين في معاملة الطفل واجباره اتباع نظام معين لسلوكه قد تؤدي إلى تمرد الطفل وعصيانه


A child often suffers from psychological disorders as a result to the lacking of safety, love and warmth in the domestic environment surrounding him which is usually caused by constant conflicts between the parents, suppurating of the two parents, or the death of one of them. Also the extreme parenting treatment and forcing the child to follow certain methods could lead to a rebellious and disobedient behavior. o

Acquisition = اكتساب
Talent = موهبة
نشرة تجميلية = Cosmetic review
bp039

Oo 5awla oO
17-03-2011, 04:26 PM
من انجليزي لعربي
نصية
140 كلمه pb094

2 Show and Tell
Children with ASD are very visual. Use this strength in teaching them language. Expand their vocabulary by bringing their
attention to people, places and things, giving them names as you point them out. The grocery store is a great place to do this. If your child is not yet ready for the grocery store, start at home. But don’t just take your child by the hand and lead him around giving names to everything in sight. This makes it seem too much like work. Make it fun. Be creative! Sing the words sometimes for a change of pace. For some kids, show and tell is best started with labeling items around the house. Again, these kids are visual and the added benefit of seeing the word in addition to hearing the word can go a long way toward better understanding.


يعطيكم العافية bp039pb189

Oo 5awla oO
17-03-2011, 04:45 PM
و ممكن ترجمة لهذي العبارة
من انجليزي لعربي
صرااحه دوختنني

“there’s no evidence that this dramatic rise in autism is slowing,”

ليدي ساره
17-03-2011, 05:11 PM
السلام عليكم pb189:)

الله لايهينكم أبغاكم تترجمون لي ملخص بحثي :)

عدد الكلمات :-246
من عربي لأنجليزي
ترجمة كـامـلة

يعد أستخدام الأدوية الثاني في حصد الأرواح بعد الحوادث حسب تصنيفه أستمعنا إليها من قناة mbc,وهذه المشكلة منتشرة في شتى أنحاء العالم وتكثر خاصة‘في البلدان الفقيرة,وتتلخص مشكلة بحثنا في أستخدام الأدوية من دون استشارة الطبيب, ويهدف أيضا لقياس الوعي الصحي لدى المجتمع والذي تم من خلاله توزيع استبيانات على شرائح متنوعة في المجتمع وتم توزيع استبياناتنا على(407)شخص, والتي بينت أن هناك عدم وعي ببعض الأدوية كالأسبرين مثلآ أظهرت لنا النسبة وجود خلل في استخدامه وعدم معرفة فيم يستخدم هذا الدواء ,وهذا يشكل تهديد على صحة الأفراد ,ومن الخطر أيضا على صحة الفرد هو أن بعض الأدوية تصرف من دون استشارة الطبيب ومن الصيدلاني فقط مثل المسكنات بأنواعها كالبندول والمورفين وليست فقط المسكنات لاتحتاج للوصفة أيضآ المهدئات مثل مهدئات الكحة (Cough Suppressants)ومخفضات الحرارة (Antipyretics)وهذه الأدوية لا يتم تحديده عشوائيآ من قبل هيئة الدواء والغذاء الأمريكية ولابد أن تحتوي هذه الأدوية على نسبة فائدة أعلى من نسبة ضرر على المريض ومن سلبيات هذه الأدوية أنها سهلة الإدمان أذا لم تستخدم بالشكل الصحيح,ومن جانب نتائج بحثنا فظهرت لنا كالتالي (40%)أستخدموا 10 من الأدوية و (9.09)أستخدموا 15 دواء و(9%)أستخدموا 20 دواء طيلة حياتهم و (65.4%) يأخذون أدويتهم من المستشفيات و (29%)أحيانآ يقرأون ورقة الإرشادات المتبعه مع الدواء و(51%)كانت إجاباتهم خاطئة في سؤالنا حول دواء الأسبرين و(45%)كانت إجاباتهم صحيحة في سؤالنا حول المضاد الحيوي و(70%)إجاباتهم كانت صحيحه حول استخدام الفيفادول و(76%)يعلمون ويقرون أن للأدوية ضرر سلبي على الأعضاء الداخليه للأنسان .
وهكذا يتبين لنا أنه مشكلة استخدام الدواء من دون أستشارة طبيب هي مشكلة لازالت شائعة في المملكة العربية السعودية .

وشكــرآ :)bp039
الحقوق محفوظة من نسب ومعلومات :)

! G a y o
17-03-2011, 08:22 PM
ترجمه الى انجليزي :


‎علم المعلومات هو العلم الذي يهتم بدراسة خصائص وسلوك المعلومات، وإنشائها واستخدامها، والقوى التي تتحكم في انسيابها وإداراتها ووسائل معالجتها وتجهيزها لأقصى درجة من الوصول والاستخدام. ويشمل التجهيز انتاج المعلومات وبثها وتجميعها وتنظيمها واختزانها واسترجاعها وتفسيرها واستخدامها. ومجال العلم مشتق من أو متصل بالرياضيات والمنطق واللغويات وعلم النفس وتكنولوجيا المعلومات والحاسبات وبحوث العمليات والاتصالات وعلم المكتبات والإدارة وبعض العلوم والمجالات الأخرى.

(f)

توته كابور
17-03-2011, 10:46 PM
فقد أصبحت قيادة المرأة للسيارة ضرورة، وأصبح من حقها أن تقود ـ على الأقل ـ داخل المدن والأماكن الآمنة..

لقد أصبح السائق الأجنبي يشكل خطرا علينا وليس على المرأة وحدها، بل حتى على البنات الصغيرات اللاتي يركبن معه وكذلك الأولاد الصغار..

ليست كل النساء لهن رجال سند , والكثير من النساء يشتكون من هذا المنع , حيث لا أزواج أو أخوان لهن يقومون عليهم ويساندونهم

ممكن ترجمه للإنجلش

شوااقه
18-03-2011, 12:37 AM
ياليت تترجمو لي هالفقرة


They are familiar with the supply of ecologically-grown products in the market. Some of them are “not satisfied” with the supply of organic products. They are willing to buy organic food, but they don’t know where to buy. these products are perceived as rather expensive and of questionable appearance. Most of them will pay more money for organic food, 8 can accept less than 2 extra pric. fairs , open markets where the mojority of the customers lack such knowledge. Hence,promotional activity on organic products are of great importance to China consumer.Visible displays in the selling place as well as promotion through media should be used more often.

Amazing
18-03-2011, 02:52 AM
"There was, for God is what He took and also for Him what He gave
and everything beside has been determined, it should be patient and intend to seek God."




الله يعطيك العافيه
الف شكرbp039

خآطري مستهآمك
18-03-2011, 11:11 AM
عندي اشياء يبي لها ترجمة :/
لي عودة بإذن الله

*IF*
18-03-2011, 04:53 PM
يعطيكم العافيه صبايا

طلقه
18-03-2011, 05:51 PM
من عربي لانجليزي
عدد الكلمات 44
ترجمه كامله

لفائف الباذنجان
المقادير :
باذنجان
لحمه مفرومه مستويه وجاهزه
شرائح جبنة تشيدر
كشنة طماطم حاره
جبنة موزريلا للزينه
أعواد أسنان للتثبيت
الطريقه:
قطع الباذنجان شرائح طوليه (تكون نحيفه)
ثم نقليها بالزيت
ونحشيها اللحمه المفرومه +شريحه جبنه
ثم نلفها ونثيتها بعود الأسنان ونصفها بالصينيه
ونغطيها بكشنه الطماطم الحاره
أخيراً ندخلها الفرن ربع ساعه

الله يسهل عليكم يارب

*IF*
18-03-2011, 05:53 PM
لو سمحتوا احد يقدر يترجم لي هالقطعه

The Jews and Christians believed that God would raise men up at the Last Day – an idea which the old Arab fatalism had denied but which had drastic consequences for each individual soul: even the weakest members of their tribe had an eternal destiny and hence a scared importance. If the Quraysh were serious in their belief that al-Llah had created the world, perhaps they should look at His creation with new eyes.

Tell Me
18-03-2011, 06:05 PM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة:
من انجليزي الى عربي

عدد الكلمات:
بحدود المية " 102 " بس pb094

المطلوب:
ترجمة كاملة




" Osteoporosis has haunted women since the dawn of history. Most young women today can expect to spend their old age standing as straight and tall as they ever were, thanks to recent dramatic improvements in the diagnosis, prevention, and treatment of osteoporosis.

An early medical pioneer, the eighteenth century English surgeon John Hunter discovered that as new bone is laid down in the body, old bone is destroyed, or resorted. This process is now known as remodeling and was later shown to play a critical role in osteoporosis, though it wasnt even a recognized disease for more than 100 years after his death. "

شآري غلآها
18-03-2011, 09:23 PM
حبايبي هالكلام بالعربي ترجمته بالانجليزي زي كذا صحيح ولالا ؟؟

قسم الاداره هو رغبتي التي تمنيتها من الطفوله كان حلمي ان اصبح مدير شركة مثل اخي وقمت بالبحث في الانترنت عن تخصص ادارة الاعمال وسألت اشخاص لهم علاقة بالقسم لكي اتعرف على القسم اكثر

الترجمه للانجليزي

Department of Management, is my desire that you made a childhood dream was to become a director of a company like my brother and I did a search online for a course in business administration and asked the people associated with the department in order to know the department more

وهاذي

الان لدي معلومات كثيره عن القسم اللذي اريد الدخول فيه وانا في السنه التحضيريه واتمنى ان اجتازها لكي احصل على البكالوريوس في تخصص ادارة اعمال

ترجمتها

Now I have a lot of information about the section Who I want to enter into it and I'm in the preparatory year and I hope that roamed in order to get a bachelor's degree in Business Administration

Chicagoist
18-03-2011, 10:22 PM
حبايبي هالكلام بالعربي ترجمته بالانجليزي زي كذا صحيح ولالا ؟؟

قسم الاداره هو رغبتي التي تمنيتها من الطفوله كان حلمي ان اصبح مدير شركة مثل اخي وقمت بالبحث في الانترنت عن تخصص ادارة الاعمال وسألت اشخاص لهم علاقة بالقسم لكي اتعرف على القسم اكثر



الترجمه للانجليزي

Department of Management, is my desire that you made a childhood dream was to become a director of a company like my brother and I did a search online for a course in business administration and asked the people associated with the department in order to know the department more

وهاذي

الان لدي معلومات كثيره عن القسم اللذي اريد الدخول فيه وانا في السنه التحضيريه واتمنى ان اجتازها لكي احصل على البكالوريوس في تخصص ادارة اعمال



ترجمتها

Now I have a lot of information about the section Who I want to enter into it and I'm in the preparatory year and I hope that roamed in order to get a bachelor's degree in Business Administration

ترجمتك حلووة ما شاء الله ولكن فيها شوي ... هذه ترجمتي وانتي بالخيار =)

Managment is my desire that i wanted to obtain since my childhood. My dream was to be a manager of a company like my brother. I looked online for Business Administration major and asked some people who work in this field to know more about it
.
.
Now I have a lot of information about the section i want to enter. I am in preparatory year and wish to achieve it in order to get B.A ( bachelor's) degree in Business Administration

شآري غلآها
18-03-2011, 10:52 PM
ترجمتك حلووة ما شاء الله ولكن فيها شوي ... هذه ترجمتي وانتي بالخيار =)

Managment is my desire that i wanted to obtain since my childhood. My dream was to be a manager of a company like my brother. I looked online for Business Administration major and asked some people who work in this field to know more about it
.
.
Now I have a lot of information about the section i want to enter. I am in preparatory year and wish to achieve it in order to get B.A ( bachelor's) degree in Business Administration


يسعدك ربي يالغاالي pb189pb189

والله انك ريحتني وطمنتني

وترآ حتى الوالده دعت لك pb192 <<مسوي ازمه في البيت على الترجمه خخخخخ

Chicagoist
18-03-2011, 10:53 PM
لو سمحتوا احد يقدر يترجم لي هالقطعه

the jews and christians believed that god would raise men up at the last day – an idea which the old arab fatalism had denied but which had drastic consequences for each individual soul: Even the weakest members of their tribe had an eternal destiny and hence a scared importance. If the quraysh were serious in their belief that al-llah had created the world, perhaps they should look at his creation with new eyes.
اعتقد اليهود والنصاري بان الله سيبعث الخلق يوم القيامة ، بينما انكر ذلك العرب القدرية القدماء (القدرية) حتى اضعف الناس في قبيلتهم كان لهم المصير الابدي نفسه و لذلك السبب كان الخوف مسيطرا فيهم. ولو كانت قريش جاده في اعتقادها بأن الله قد خلق الكون، فكان من الاحرى ان ينظرو لمخلوقاته بنظرة جديدة مختلفة.

^
اللي بالاحمر انسحب عليه + حاولت قد ما اقدر اضبطها \=

Chicagoist
18-03-2011, 11:15 PM
يسعدك ربي يالغاالي pb189pb189

والله انك ريحتني وطمنتني

وترآ حتى الوالده دعت لك pb192 <<مسوي ازمه في البيت على الترجمه خخخخخ
الله يخليها لك يا رب ... وتسلم يا حبيبي http://www.vb.eqla3.com/images/icons/icon10.gif


===========

Tell Me
.
Osteoporosis has haunted women since the dawn of history. Most young women today can expect to spend their old age standing as straight and tall as they ever were, thanks to recent dramatic improvements in the diagnosis, prevention, and treatment of osteoporosis

هشاشة (ترقق) العظام موجودة في النساء بشكل كبير منذ بداية التاريخ و غالبية الشابات هذه الايام قد يتوقعو امضاء وقتهم عندما يكبرون في الوقوف المستقيم(<افهميها عاد .. ظهرها زي الالف:D) و قد يكونون طوالا كما لم يكونو من قبل. كل الشكر للتحاليل المتقدمة المثيرة و الوقاية و العلاجات التشخيصية.


An early medical pioneer, the eighteenth century English surgeon John Hunter discovered that as new bone is laid down in the body, old bone is destroyed, or resorted. This process is now known as remodeling and was later shown to play a critical role in osteoporosis, though it wasnt even a recognized disease for more than 100 years after his death
اكتشف الجراح الانجليزي جون هنتر احد المتخصصين القدماء في الطب في القرن الثامن عشر
بأنه كلما انحنى العظم الجديد في الجسم كلما تحطم العضم القديم او
و عرفت هذه الطريقة بـ إعادة البناء و عُـرضت مؤخرا لتلعب دورا انتقاديا في هشاشة العظام
بالرغم من انه لم يكن مرض معروف لأكثر من 100 سنة بعد موته.


والله اعلم

pb036

Tell Me
19-03-2011, 01:10 AM
hirako
ياااااارب pb189
قل لـ أمانيه كوني فتكون

Chicagoist
19-03-2011, 01:14 AM
ياااااارب pb189
قل لـ أمانيه كوني فتكون
ياارب .. وانتي كمان :sm1:

===========


من عربي لانجليزي
عدد الكلمات 44
ترجمه كامله

لفائف الباذنجان
aubergine rolls

المقادير :
ingredients

باذنجان
aubergine

لحمه مفرومه مستويه وجاهزه
cooked minced beef

شرائح جبنة تشيدر
slices of cheddar cheese

كشنة طماطم حاره
frying hot tomato < مو مره متأكد :d

جبنة موزريلا للزينه
mozzarella for decoration

أعواد أسنان للتثبيت
toothpick to make it fastened

الطريقه:
procedures

قطع الباذنجان شرائح طوليه (تكون نحيفه)
firsy, cut the aubergine vertically (make it thin)

ثم نقليها بالزيت
second, fry it in oil

ونحشيها اللحمه المفرومه +شريحه جبنه
third, fill them with the minced beef and the slice of chesse

ثم نلفها ونثيتها بعود الأسنان ونصفها بالصينيه
forth, role it and stick the toothpick into it to keep it fastend
then, put it in order in a plate

ونغطيها بكشنه الطماطم الحاره
fifth, cover it with the frying hot tomato

أخيراً ندخلها الفرن ربع ساعه
finally, put it in the oven for 15 minutes

الله يسهل عليكم يارب

يارب ويسهل عليكي

الصراحة حوستني كثير اشياء ...وان شاء الله تكون الترجمة اوك
استني كمان رد 2 وبعدين شوفي الانسب .... وبالتوفيق
وهيييه لا تنسي ترسلي لي صحن :d

شوااقه
19-03-2011, 01:27 AM
السلام عليكم
بس حبيت أنوه إن الفقرة اللي حطيتها قبل و ابي ترجمتها .. خلاص ترجمتها :$
بس في أشياء ما فهمت شو يقصدون فيها

The supply of ecologically-grown products in the market.
هالجملة ما فهمت شو يقصدون فيها

Questionable appearance
و هذي بعد

مشكوورين

kosha
19-03-2011, 01:31 AM
ان شاء ان طلبي مايكونشي متعب:D

مسار اللغه:من انجلش الى عربي
عدد الكلمات:82للاحمر///33للموف,,,المجموع pb036115"انتم كريمين واخنا نستاهل":D
نوع الترجمه:نص مو كامل"ماني عارفه كيف أحدد ..حتفهمون علي تحت"pb094

في كلا البراغرافين..أريد ترجمة الملون فقط

The effect of a green tea marinade on the formation of heterocyclic aromatic amines (HAs) was examined
in pan-fried beef cooked at 180–200 C for 4 min each side. Different marinating times were assayed and
unmarinated samples cooked in similar conditions provided reference HAs levels. A green tea marinade
catechin rich was prepared taking 1 g of green tea and infusing with 125 ml of boiling tap water during
10 min. Four HAs were quantified in unmarinated and marinated meat samples during 1, 2, 4 and 6 h at
5 C. Compared with the unmarinated samples, marinating in green tea resulted in a significant decrease
(p < 0.05) of levels of PhIP and AaC. Person correlation indicated that the reduction of the levels of these
HAs in meat marinated with the increase of marinating time was significant (respectively, r = 0.799,
p < 0.0001; r = 0.631, p < 0.05). No reduction was observed for 4,8-DiMeIQx and MeIQx.
The beef samples were tested for descriptive sensory analysis by two trained sensory panels to evaluate
the influence of the green tea marinade in meat organoleptic characteristics. Analysis of results obtained
through the t-test, revealed no significant differences (p < 0.05) between control samples and tea marinated
samples for all the thirteen attributes evaluated.

ــــــــــــــــ


However, the present work is the first report applied to real householding
conditions for used of green tea and meat. Also, addition of
the green tea marinade slightly changes the gustatory perception
of pan-fried meat (sensory panel observation) and therefore,
should be readily accepted by the public. Since the catechins are
natural products present in green tea consumed world-wide without

any human disease risk, this procedure might well be introduced
in the future in the cooking of meat practices, especially,
for children and consumers that do not use alcoholic marinades
owing to medical requirements, food allergies or religious
practices.

اتمنى واتمنى ان تترجم قبل الأحد"""ممكن""":sm18:

Chicagoist
19-03-2011, 01:33 AM
و ممكن ترجمة لهذي العبارة
من انجليزي لعربي
صرااحه دوختنني

“there’s no evidence that this dramatic rise in autism is slowing,”

لا يوجد هناك اي دليل بأن هذا الارتفاع المثير(المفاجئ) في التوحُّد‏ يتباطئ.

.

معليش ع اللخبطة فالردود ... بس جالس انتقي اللي اقدر اترجمة pb036

Chicagoist
19-03-2011, 02:02 AM
فقد أصبحت قيادة المرأة للسيارة ضرورة، وأصبح من حقها أن تقود ـ على الأقل ـ داخل المدن والأماكن الآمنة..

لقد أصبح السائق الأجنبي يشكل خطرا علينا وليس على المرأة وحدها، بل حتى على البنات الصغيرات اللاتي يركبن معه وكذلك الأولاد الصغار..

ليست كل النساء لهن رجال سند , والكثير من النساء يشتكون من هذا المنع , حيث لا أزواج أو أخوان لهن يقومون عليهم ويساندونهم

ممكن ترجمه للإنجلش
Women driving has become a necessity. This is one of thier rights, to drive, at least inside the city and in the safe places.

Foreigner drivers has been becoming a source of dangerous not for women only but also for those little girls and boys who are riding with them.

Not all women have men who help them. Many women
are complaining from this prevention while they do not have men who help them and do their needs

اللي باللون الاحمر من الافضل شطبه ،، لانه كلام مكرر باخر الجملة :D

بالتوفيق

Chicagoist
19-03-2011, 02:39 AM
ممكن تحويله هذه الجملة من العربية الى الانجليزي
نشرة تجميلية

cosmetic news
____
ممكن تحويلها من عربية الى انجليزية

يعاني الطفل من اضطرابات نفسية عندما لا يشعر بالأمان والحب والحنان في محيطه الأسري بسبب الخلافات بين الأبوين أو وفات أحدهما أو انفصاله
كما إن القسوة المفرطة من قبل الوالدين في معاملة الطفل واجباره اتباع نظام معين لسلوكه قد تؤدي إلى تمرد الطفل وعصيانه

a child suffers psychopathy (mind diseases) when he/she does not feel safe, love and compassion in his family beacuse of the quarrels between his/her parents, the death of one of them or even a divorce condition.

The extravagant harshness from his/her parents and their enforcement to make him/her follow a certain system might lead the child to disobedience and mutiny

_________
واش معنى

acquisition = إكتساب < الحصوال ع الشي
talent = موهبة



بالتوفيق pb036

H A D E E L ~
19-03-2011, 12:22 PM
السلا عليكم
يعطيكم العآفيـه على المجهود pb189

انا بصراحه عندي مقطع فيديو فيه خبر من عدة قنوآت pb093
اذا امكن تترجمون لي كل مذيع ايش قاعد يقول بالزبط :confused:
انا فاهمه الفكره الاساسية للمووضوع بس ابغى ترجمة الكلام لـ العربية :)

http://www.youtube.com/watch?v=qO3TqDS1XHE

يعطيكم العآفيــه مقدماا bp039

موسوس !
19-03-2011, 12:23 PM
- مسآء آلخير .. pb189

لاهنتمِ آبي هالفقرآتِ مترجمه للآنجليـزي ،

- سوف نستعين بعدد من المصممين المبدعين لاعادة تصميم الشكل الخارجي للمنتج ، كالشكل .. واللون .. ليصبح أكثر جذابية .. والفات للنظر .
- العمل على إنتاج مشروبات ، بنكهات متعددة ، لكسب أكبر عدد من الزبائن .
- عقد إجتماعات بشكل شهري لدراسة أمور الشركه ..
- الحصول على رعاية المنافسات الرياضية ، في كل قارة .

موسوس !
19-03-2011, 12:25 PM
مكرر سوري .. bp039

Chicagoist
19-03-2011, 02:01 PM
- سوف نستعين بعدد من المصممين المبدعين لاعادة تصميم الشكل الخارجي للمنتج ، كالشكل .. واللون .. ليصبح أكثر جذابية .. والفات للنظر .
we will get help from a number of creative designers to redesigne the out form of the product such as shape and color to make it more attractive

- العمل على إنتاج مشروبات ، بنكهات متعددة ، لكسب أكبر عدد من الزبائن .
working to make beverages (drinks) in many flavors to get more customers

- عقد إجتماعات بشكل شهري لدراسة أمور الشركه ..
making meetings monthly to study (discuss) the company matters

- الحصول على رعاية المنافسات الرياضية ، في كل قارة .

ان قصدك رعاية = راعي رسمي فالترجمة التالية ان شاء الله انها صحيحه
وان شي ثاني بلغني نعيد الصياغه
getting sport competition sponsor in each continent

قهوة بالبندق
19-03-2011, 05:29 PM
بالتوفيق pb036




A child often suffers from psychological disorders as a result to the lacking of safety, love and warmth in the domestic environment surrounding him which is usually caused by constant conflicts between the parents, suppurating of the two parents, or the death of one of them. Also the extreme parenting treatment and forcing the child to follow certain methods could lead to a rebellious and disobedient behavior. o

Acquisition = اكتساب
Talent = موهبة
نشرة تجميلية = Cosmetic review
bp039



الله يوفقكم يارب pb189

ROME
19-03-2011, 07:43 PM
ممكن ترجـمـة pb058 ..
من إنجليزي لـ عربـي " :
It may be that your child is responding to internal changes that are
occuring that he can sense but over which he hasn't much control


you will be able to note the greater care she is (or still is't ) able to invest
in her handwriting , and get a sense for the kind of processing time she
requires to produce quality handwriting

Oo 5awla oO
19-03-2011, 07:56 PM
لا يوجد هناك اي دليل بأن هذا الارتفاع المثير(المفاجئ) في التوحُّد‏ يتباطئ.

pb036


يعطيك ألف عافيـه Hirako
bp039

Oo 5awla oO
19-03-2011, 07:58 PM
من انجليزي لعربي
نصية
140 كلمه pb094

2 show and tell
children with asd are very visual. Use this strength in teaching them language. Expand their vocabulary by bringing their
attention to people, places and things, giving them names as you point them out. The grocery store is a great place to do this. If your child is not yet ready for the grocery store, start at home. But don’t just take your child by the hand and lead him around giving names to everything in sight. This makes it seem too much like work. Make it fun. Be creative! Sing the words sometimes for a change of pace. For some kids, show and tell is best started with labeling items around the house. Again, these kids are visual and the added benefit of seeing the word in addition to hearing the word can go a long way toward better understanding.


يعطيكم العافية bp039pb189

لــو سمحتـوا :d

حلمي تبعثر
19-03-2011, 08:26 PM
من عربي الى انجلش


(1)
تعجن العجينة بخلط الدقيق مع الملح
ثمّ إضافة الماء بالتدرّج مع استمرا العجن
حتّى نحصـل على عجينة متماسـكة ..
(2)
تقسـم العجينة إلى كوّر صـغيرة
بحجم البيضة تقريباً
وتُرص على شـرشـف أو قطعة قماش ..
(3)
يخلّط اللحم المفروم مع الشـحم
والبصـل المفروم والملح والفلفل الأسود
والكمون ويقلّب الجميع جيداً ..
(4)
يؤخـذ من كُرات العجينة
وتفرد بالنشـابة وماكينة الفرد
إلى أقراص دائريّة بسـُمْـك ملم واحد
ثمّ نضع وسـط قرص العجينة
ملء ملعقة طعام من الحشـوة ..
وتُبَقّش العجينة أي تُطبق لتغطّي
وتحتوي الحشـوة بداخلها
بجمع أطرافهـا مع بعض وقفلها بالتضفير ..
(5)
نُحضـر قِـدْر المنتو الخاص
والمكوّن من عـدّ طبقات مخرّمة
وندهن الطبقات بالزيت أو السـمن النباتي
ثم نبدأ برَصْ حـبّات المنتو غير متلاصـقة
ووجهها المضفّر للأعلى ..
(6)
نضـَع في القـدر مـاء سـاخن مضـاف إليه
ملء ملعقة صغيرة ملح ..
ونتركه يغلي بعد رشْ الطبقة العليـا
بمـاء عادي ( غير ساخن ) لمدة 45 دقيقـة
:
.. ويُقدم ويؤكل ..


الله يوفق اللي بيترجمها لي pb189

من بيترجمها pb192

~ !Weirdo
19-03-2011, 09:05 PM
ممكن ترجـمـة pb058 ..
من إنجليزي لـ عربـي " :
It may be that your child is responding to internal changes that are
occuring that he can sense but over which he hasn't much control


you will be able to note the greater care she is (or still is't ) able to invest
in her handwriting , and get a sense for the kind of processing time she
requires to produce quality handwriting

وقد يكون السبب أن طفلتك تستجيب للتغيرات الداخلية التي تعتريها
وتحس بوجودها لكنها لا تستطيع التحكم بها .
سوف تلاحظين مقدار الحرص الكبير الذي قد تستثمره في كتاباتها الخطية،
وستشعرين كم من الوقت تحتاجه لتكتب بخط مميز.

بالتوفيقbp039

kosha
19-03-2011, 09:58 PM
ان شاء ان طلبي مايكونشي متعب:D

مسار اللغه:من انجلش الى عربي
عدد الكلمات:82للاحمر///33للموف,,,المجموع pb036115"انتم كريمين واخنا نستاهل":D
نوع الترجمه:نص مو كامل"ماني عارفه كيف أحدد ..حتفهمون علي تحت"pb094

في كلا البراغرافين..أريد ترجمة الملون فقط

The effect of a green tea marinade on the formation of heterocyclic aromatic amines (HAs) was examined
in pan-fried beef cooked at 180–200 C for 4 min each side. Different marinating times were assayed and
unmarinated samples cooked in similar conditions provided reference HAs levels. A green tea marinade
catechin rich was prepared taking 1 g of green tea and infusing with 125 ml of boiling tap water during
10 min. Four HAs were quantified in unmarinated and marinated meat samples during 1, 2, 4 and 6 h at
5 C. Compared with the unmarinated samples, marinating in green tea resulted in a significant decrease
(p < 0.05) of levels of PhIP and AaC. Person correlation indicated that the reduction of the levels of these
HAs in meat marinated with the increase of marinating time was significant (respectively, r = 0.799,
p < 0.0001; r = 0.631, p < 0.05). No reduction was observed for 4,8-DiMeIQx and MeIQx.
The beef samples were tested for descriptive sensory analysis by two trained sensory panels to evaluate
the influence of the green tea marinade in meat organoleptic characteristics. Analysis of results obtained
through the t-test, revealed no significant differences (p < 0.05) between control samples and tea marinated
samples for all the thirteen attributes evaluated.

ــــــــــــــــ


However, the present work is the first report applied to real householding
conditions for used of green tea and meat. Also, addition of
the green tea marinade slightly changes the gustatory perception
of pan-fried meat (sensory panel observation) and therefore,
should be readily accepted by the public. Since the catechins are
natural products present in green tea consumed world-wide without

any human disease risk, this procedure might well be introduced
in the future in the cooking of meat practices, especially,
for children and consumers that do not use alcoholic marinades
owing to medical requirements, food allergies or religious
practices.

اتمنى واتمنى ان تترجم قبل الأحد"""ممكن""":sm18:

طلبتكم يالاقلاعييييين لاتطنشوني:sm1:

alloly
20-03-2011, 07:48 AM
بليز سؤال ع السريع اش معنى تحف وابجورات بالانقلش


ضروري :/

Chicagoist
20-03-2011, 12:34 PM
ابجورة

anglepoise lamp
table lamp
Tiffany Lamps < غالبا يجي الغطا الخارجي للابجورة ملون
< حطيهم بقوقل الصور وشوفي الفروق
.
تحفة
antique

alloly
20-03-2011, 05:03 PM
^
^
يسلمو bp039

طيب "الفازا " << والعذر ان ثقلت :(

Salma ๏̯͡๏
20-03-2011, 07:01 PM
^
vase
I was pray Maghrib and pry for you

After praying Maghrib, I prayed for you. o
أو After praying Maghrib, I asked Allah to ... o
ومكان النقط تكتبي الشي اللي دعيتيلها به .
bp039

l o t t i e
20-03-2011, 07:04 PM
I was pray Maghrib and pry for you
هل كتبابتها صحيحة ؟
أنا صليت المغرب ودعيت لك ؟

Ma®y
20-03-2011, 07:21 PM
I was pray Maghrib and pry for you
هل كتبابتها صحيحة ؟
أنا صليت المغرب ودعيت لك ؟

فيه اخطاء مع التنس
I prayed for you

Ma®y
20-03-2011, 07:24 PM
thank u Salma
I did nt see ur post
bp039

l o t t i e
20-03-2011, 07:33 PM
فيه اخطاء مع التنس
I prayed for you

ممكن تكتبين الجملة كلها
"أنا صليت المغرب ودعيت لك"
كتابتها , لأني مبتدئة .. جزاك الله خير pb189

Ma®y
20-03-2011, 07:38 PM
ممكن تكتبين الجملة كلها
"أنا صليت المغرب ودعيت لك"
كتابتها , لأني مبتدئة .. جزاك الله خير pb189

look this post

^
vase

After praying Maghrib, I prayed for you. o
أو After praying Maghrib, I asked Allah to ... o
ومكان النقط تكتبي الشي اللي دعيتيلها به .
bp039

alloly
20-03-2011, 10:47 PM
^
vase

After praying Maghrib, I prayed for you. o
أو After praying Maghrib, I asked Allah to ... o
ومكان النقط تكتبي الشي اللي دعيتيلها به .
bp039


thanx : )

m.m999
21-03-2011, 12:57 AM
بليز ابي اقول الجملة هذي بالانقلش بليز ترجموها لي
حاولت بس ماعجبني
( بقول انا حاليا ادرس بمعهد للغة الانجليزية لكي اطور من مستواي )

Only Me
21-03-2011, 12:58 AM
لــو سمحتـوا :d

كالعادة عندما تطير الطيور بارزاقها ولربما طارت خولة برزقها :d
تفضلي :
يعتمد الأطفال المصابون بالتوحد على الجانب النظري ،لذلك استتند الى هذا الجانب في تعليمهم اللغة،وسِّع مفرداتهم بلفت انتباهم للناس والأماكن والأشياء وذلك بتسميتهم مع الإشارة إليهم،قد تكون البقالة مكانًا جيداً لفعل ذلك، إذا لم يكن بامكان طفلك الذهاب الى البقالة بعد ،ابدأها من البيت ،ولكن لا تحمل يد طفلك وتدور به في انحاء البيت لتسمي كل مايقع على نظرك ،فهذا سيجعله يبدو كأنه عمل، ولكن اجعله يبدو بطريقة مسلية وكن مبدعا ،غنِّ المفردات أحياناً كنوع من التغيير، كما أنه من الأفضل لبعض الاطفال أن تبدأ لعبة "اعرض ثم اخبر" بارفاق ملصقات بأسماء الأشياء الموجودة بالمنزل عليها ، مرة أخرى يجب القول بأن هؤلاء الأطفال بصريون لذلك الفائدة المضافة برؤية المفردات بالإضافة إلى سماعها سيكون من شأنه المساهمة لفهم أفضل.

بالنسبة الى asd فهو يرمز لاشياء كثيره بس اعتقد ان التوحد هو المراد هنا ..

انا@@
21-03-2011, 01:32 AM
what were you doing before I showed up

وش ترجمت الي تحتها خط !!

Only Me
21-03-2011, 01:50 AM
^^^

أصِل او أحضر

Salma ๏̯͡๏
21-03-2011, 02:11 AM
بليز ابي اقول الجملة هذي بالانقلش بليز ترجموها لي
حاولت بس ماعجبني
( بقول انا حاليا ادرس بمعهد للغة الانجليزية لكي اطور من مستواي )
Because I'm aiming for a higher language level, I'm currently attending an English course at a private institute. o
bp039

طَموح أنثى
21-03-2011, 03:45 PM
طلبتكم:sm1::sm1::sm1:,,,
ابي أنزل بـ مدونتي كلام بالانجلييزي وأبي تظبطونه ليpb189pb189..
قوقل ترجممته مش و لا بدpb189..

[

السلام عليكم..
أنا قرأت كتاب ( لا تحزن ) و أعجبني جدآ..
ومن أهم الكلمات التي استفدت منها هي:
1-الإحسان إلى الغير انشراح للصدر
2-أطرد الفراغ بالعمل
3-لا تنتظر شكرا من أحد
4-
أترك المستقبل حتى يأتي ، ولاتهتم بالغد ، لأنك إذا أصلحت يومك صلح غدك .


أتمنى أن يعجبكمpb189..
كانت معكم : ( )

]



تكفون ابيه بأسرع وقتpb189pb189..
وله/ـآ دعوه + تقييمpb189pb189

تيبل
21-03-2011, 04:23 PM
بليز ابي اقول الجملة هذي بالانقلش بليز ترجموها لي
حاولت بس ماعجبني
( بقول انا حاليا ادرس بمعهد للغة الانجليزية لكي اطور من مستواي )


Now , I'm studying in English center In order to develop my language

لأجلك دروبي
21-03-2011, 10:53 PM
مدري اذا استفساري مخالف اولا

ابي ترجمة لكتاب earth's resources
by/richard & louise spilsbury

~ Exceptional ~
22-03-2011, 06:47 AM
بليز ابي اقول الجملة هذي بالانقلش بليز ترجموها لي
حاولت بس ماعجبني
( بقول انا حاليا ادرس بمعهد للغة الانجليزية لكي اطور من مستواي )

مثل ما قالت سلمى أو

Now, I am studying English at an ESL center in order to improve my Language skills.

Note: you can't say "develop" with a language learning process!o

لأجلك دروبي
22-03-2011, 05:41 PM
لوسمحتوا كيف أترجم

trace gases*

fact focus*

l o t t i e
22-03-2011, 06:34 PM
جزاكم الله خيرعلى المساعدة
بسأل .. بقول كيف حال شغلك اليوم ؟
( how is your job today ? )
هل التعبير صحيح ؟

وودي أسأل :
بقول / حفظك الله ومن تحب
(god save you and who you love)

هل التعبير صحيح ؟
إذا لا كيف التعبيرالصحيح
* الجملة الأولى أهم شئ
الله يوفقكم لما يحب ويرضى

Oo 5awla oO
22-03-2011, 06:36 PM
من عربي لانجلش

نحن شعب لم يعد يخيفه الدمار
الموت في حياتنا فصل من النهار

Ma®y
22-03-2011, 07:20 PM
من عربي لانجلش

نحن شعب لم يعد يخيفه الدمار
الموت في حياتنا فصل من النهار


:


we are nation who did n't afraid of destruction
the death has become part of the day in our lives


G'd luck

ROME
22-03-2011, 07:32 PM
ممكن ترجمة من إنجليزي لعربي ، pb094
Their arms , legs and fingers may feel foreign to them pb094, or they may
seem overly catious and ten uous when walking . It may be part and parcel
of the neurological blips , misfires , and disconnects in those with autism
whose bodies are not properly receiving the signals the brain is sending

.....

It may be that the endless variations of fluidity are a welcome downtime diversion for some , for others who love to swim , the buoyancy and overall
pressure of water may provide much-needed sensory input , and the solitary aspects of being alone in water or underwater may be greatly pleasing


شكرًا جزيلاً bp039..

Ma®y
22-03-2011, 08:16 PM
طلبتكم:sm1::sm1::sm1:,,,
ابي أنزل بـ مدونتي كلام بالانجلييزي وأبي تظبطونه ليpb189pb189..
قوقل ترجممته مش و لا بدpb189..

[

السلام عليكم..
أنا قرأت كتاب ( لا تحزن ) و أعجبني جدآ..
ومن أهم الكلمات التي استفدت منها هي:
1-الإحسان إلى الغير انشراح للصدر
2-أطرد الفراغ بالعمل
3-لا تنتظر شكرا من أحد
4-
أترك المستقبل حتى يأتي ، ولاتهتم بالغد ، لأنك إذا أصلحت يومك صلح غدك .






:


May Allah`s peace be upon you

I have read (Dont Be Sad )book & I liked it too much
I found a lot of benefits such as
-1-
The charity towards other people is comfort for ur
heart
-2-
Fill your free time with work
-3-
Dont wait thanks from people
-4-
Leave the future until it comes , Do not care about tomorrow
as if you mend your day , your future 'll mend
I hope you liked that
G'd luck

فتوشآ المنفوشآ
22-03-2011, 10:02 PM
what were you doing before I showed up

وش ترجمت الي تحتها خط !!

showed up = ظَهَرَ

:D

فتوشآ المنفوشآ
22-03-2011, 10:08 PM
مدري اذا استفساري مخالف اولا

ابي ترجمة لكتاب earth's resources
by/richard & louise spilsbury

ترجمة للكتاب كآمل ؟ :eek::rolleyes: > مخالف !
واذا تقصدين اسم الكتآب / موارد الأرض ، bp039

فتوشآ المنفوشآ
22-03-2011, 10:15 PM
لوسمحتوا كيف أترجم

trace gases*

fact focus*

trace gas
غاز نزر

fact focus
بؤرة الحقيقة

bp039:)

فتوشآ المنفوشآ
22-03-2011, 10:20 PM
جزاكم الله خيرعلى المساعدة
بسأل .. بقول كيف حال شغلك اليوم ؟
( how is your job today ? )
هل التعبير صحيح ؟

وودي أسأل :
بقول / حفظك الله ومن تحب
(god save you and who you love)

هل التعبير صحيح ؟
إذا لا كيف التعبيرالصحيح
* الجملة الأولى أهم شئ
الله يوفقكم لما يحب ويرضى

بالنسبة لترجمة العبارة الأولى ،
الأفضل تستخدمين كلمة work بدل job
والسؤال على بعضه يكون :
How's your work going ?
How's هي اختصار لـ How was > لأن الجملة في الماضي .

والجملة الثانية /
May god \ allah" protect you and whoever you like \ love.

Good luck bp039:)

طلقه
22-03-2011, 10:24 PM
يارب ويسهل عليكي

الصراحة حوستني كثير اشياء ...وان شاء الله تكون الترجمة اوك
استني كمان رد 2 وبعدين شوفي الانسب .... وبالتوفيق
وهيييه لا تنسي ترسلي لي صحن :d

الله يوفقك أخوي ويسهل عليك يارب مثل ماسهلت عليّ pb189pb189

انا@@
22-03-2011, 11:24 PM
عاشوا في لبنان عشر سنوات قبل ذهابهم الى مصر


كانو قد غادروا المنزل عندما وصلنا

كم سنه درٌست اللغه العربيه عندما كنت في قطر ؟

كيف غادروا المصنع قبل أن ينتهوا من العمل ؟

قال إنه لم يرها عندما عاد الى البيت .

لم تكن أمي قد طبخت أي شي عندما عدت الى البيت .

من عربي الى إنجلش

الجمل في زمن الماضي التام

فتوشآ المنفوشآ
23-03-2011, 12:49 AM
عاشوا في لبنان عشر سنوات قبل ذهابهم الى مصر


كانو قد غادروا المنزل عندما وصلنا

كم سنه درٌست اللغه العربيه عندما كنت في قطر ؟

كيف غادروا المصنع قبل أن ينتهوا من العمل ؟

قال إنه لم يرها عندما عاد الى البيت .

لم تكن أمي قد طبخت أي شي عندما عدت الى البيت .

من عربي الى إنجلش

الجمل في زمن الماضي التام

They have lived (or have been living )in Lebanon ten years before they went to Egypt.

They have left the house once we arrived.

For how many years you have taught (you have been teaching )
Arabic when you were in Qatar?

How have they left the factory before they finished their work?

He said that he has not seen her once he came back home.

Mom has cooked nothing once i came back home.

bp039:)

s c r e a m
24-03-2011, 03:42 AM
..
السلام عليكم

ممكن القى ترجمة لهذي الجملة لأني أحترت بترجمتها قلت اتأكد منكم أحسن ..

الخبرات العلميه دبلوم مكانيك اختصاص تشكيل معادن ..

,
وهذي ايه

And do not argue with the people of the Book, except in ways that are be t."
فهمتها بس ماقدرت اجيب النص منها بالقران

وشكراً لكم

,
فتوشا المنفوشا شكراً حبيبتي مره شكراً
bp039pb189

فتوشآ المنفوشآ
24-03-2011, 04:07 AM
..
السلام عليكم

ممكن القى ترجمة لهذي الجملة لأني أحترت بترجمتها قلت اتأكد منكم أحسن ..

الخبرات العلميه دبلوم مكانيك اختصاص تشكيل معادن ..

وشكراً لكم
Academic Qualifications:
Diploma in Mechanics with a concentration in Metal Forming

:)bp039

بطوح
24-03-2011, 07:24 AM
..
السلام عليكم
.

,
وهذي ايه

and do not argue with the people of the book, except in ways that are be t."
فهمتها بس ماقدرت اجيب النص منها بالقران

وشكراً لكم

,
فتوشا المنفوشا شكراً حبيبتي مره شكراً
bp039pb189

وعليكم السلام ورحمة الله

قال الله تعالى: "ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن" الآية.
سورة العنكبوت

mm_55
24-03-2011, 09:27 AM
ممكن ترجمة من إنجليزي لعربي ، pb094
Their arms , legs and fingers may feel foreign to them pb094, or they may
seem overly catious and ten uous when walking . It may be part and parcel
of the neurological blips , misfires , and disconnects in those with autism
whose bodies are not properly receiving the signals the brain is sending

.....

It may be that the endless variations of fluidity are a welcome downtime diversion for some , for others who love to swim , the buoyancy and overall
pressure of water may provide much-needed sensory input , and the solitary aspects of being alone in water or underwater may be greatly pleasing


شكرًا جزيلاً bp039..


أهلين اختي bp039 ..



معليش عالتأخير pb094 ... تفضلي ....



قد يشعرون ان أيديهم، أرجلهم، وأصابعهم خارجيه، أو قد يشعرون بالحذر والقلق الشديد عندما يمشون. قد يكون جزأ لا يتجزأ من التغيرات في الأعصاب او الاخطاء او الانقطاع فيها عند المصابين بالتوحد و الذين اجسامهم لا تتلقلى الاشارات التي يرسلها الدماغ.
قد تكون الاختلافات اللامنتهيه للسيوله نوع من انواع التحول المرحب به، اما للآخرين الذين يحبون السباحه فالطفو و ضغط الماء بشكل عام قد يوفر مدخلات حسيه قد تشتد الحاجه اليها، ايضا الجوانب الفرديه التي قد تكون بسبب الوحده في الماء أو


موفقه bp039 ..

طلقه
24-03-2011, 12:02 PM
من عربي لانجليزي
78 كلمه
حلو ايطالي
مقادير العجينه
4 كاسات دقيق
كاس و 1/3مويه دافيه
1/4 كاس حليب بودره
ملعقة خميره
2 ملعقة زيت
1/2 ملعقه صغيره ملح

نفرد العجينه بمقاس 1/2 سم
شكل مستطيل عرضي

للحشوه
زبده مذوبه
سكر مطحون +قرفه
ندهن الارضيه بالزبده ونرشها
بخلطه السكر والقرفه
نقطع أطرافها
نلفها على شكل حلقه ونلصق الاطراف في بعض
نضعها بصينيه مدهونه زيت
نقصها نفس اللي باللصوره (الى اكثر من النص بشوي )
بمقص الطبخ
ونخليها ربع ساعه

ندهنها بالزبده
وندخلها الفرن من تحت وبعدين من فوق للتحمير
للزينه
( جبنه كيري + نستله )
شوكلاته
توفي
وهذا الشكل النهائي

يارب سهل ان شاء الله والله يوفق من يترجمه pb189pb189
أدري قلق بس محتاجه والله :sm1::sm1:

انا@@
24-03-2011, 04:14 PM
اليوم الظهر كنت فاضي وقمت أكتب جمل وأترجمها pb189
ابيكم تصحححونها لي وركزوا لي عالقرامر بليز pb189

========

الفتاة جميله

the girl is beautiful

الطلاب يدرسون

the students are study
يشرح المعلم الدرس

the teacher is explaining the lesson

ذهب ابي الى السوق

my father wents to the mall

متى سافر أبوك ؟

when your father traveled?

هل لعبت كرة القدم امس

did you played foot ball yesterday ?


هي تطبخ طعاما لذيذا

she is cooking delicious food

هو لايريد اللعب معنا

he is not want play with us

هم يسافرون كل سنه

they are travelling every year


نحن لم نوعدهم بحفله

we are not promise them by make celebrate

من الممكن أن نسافر معا

it is possible that we are travelling together

ابي تعود زيارة المرضى كل جمعه

my father is used to visit the patients every friday

انا أملك بيتا وسيارتين

I have a house and two cars


عندما ذهبنا الى البيت لم نجدهم

when we were to the home , we were not found them

لقد كان يوما جميلا

It was a beautiful day

thanks

شكرا :D

مَـوُجّ ..
24-03-2011, 04:50 PM
أهليـــن بَ المترجمين كلهم ,

الله يعآفيكم أبي ترججمه لِـ هـالتـجربه pb189

محتوى الطلب من حيث مسار اللغه :
من انجليزي الى عربي :)

عدد الكلمآت :
عدد الكلمات : 59


Solid/Liquid/Gas
Materials:
ice cube tray
juice
Procedure:
Have children help pour juice into the ice cube tray. Comment
on the juice being wet. Say, “juice is a liquid”. After the tray is
filled with juice place it in the freezer. When the juice has frozen
solid remove the tray from the freezer and eat the popsicles.
Comment on the juice being now solid.



وَ شكراً مقدماً , bp039 pb189 bp039

miss soosy
24-03-2011, 05:26 PM
اليوم الظهر كنت فاضي وقمت أكتب جمل وأترجمها pb189
ابيكم تصحححونها لي وركزوا لي عالقرامر بليز pb189

========

الفتاة جميله

the girl is beautiful

الطلاب يدرسون

the students are study

the students are studying
يشرح المعلم الدرس

the teacher is explaining the lesson

ذهب ابي الى السوق

my father wents to the mall

my father went to the mall
متى سافر أبوك ؟

when your father traveled?

هل لعبت كرة القدم امس

did you played foot ball yesterday ?

did you play football yesterday ?
هي تطبخ طعاما لذيذا

she is cooking delicious food

هو لايريد اللعب معنا

he is not want play with us

he doesnt want to play with us
هم يسافرون كل سنه

they are travelling every year

they travel every year

نحن لم نوعدهم بحفله

we are not promise them by make celebrate


we didnt promise them to make a party
من الممكن أن نسافر معا

it is possible that we are travelling together

we can travel together
ابي تعود زيارة المرضى كل جمعه

my father is used to visit the patients every friday

انا أملك بيتا وسيارتين

I have a house and two cars


عندما ذهبنا الى البيت لم نجدهم

when we were to the home , we were not found them

when we went home ,we didn't find them
لقد كان يوما جميلا

It was a beautiful day

thanks

شكرا :D

الجمل الغلط عدلتها داخل الاقتباس بالاحمر
بالتوفيقbp039

mm_55
24-03-2011, 05:33 PM
اليوم الظهر كنت فاضي وقمت أكتب جمل وأترجمها pb189
ابيكم تصحححونها لي وركزوا لي عالقرامر بليز pb189

========

الطلاب يدرسون
the students are studying

ذهب ابي الى السوق

my father went to the mall

متى سافر أبوك ؟

when did your father travel ?



هو لايريد اللعب معنا

he does not want to play with us

هم يسافرون كل سنه

they travel every year


نحن لم نوعدهم بحفله

we did not promise them a party

انا أملك بيتا وسيارتين

I own a house and two cars


عندما ذهبنا الى البيت لم نجدهم

when we went home , we couldn't find them

thanks

شكرا :D




اهلين اخوي ..


تقريبا كل الجمل كانت صح ماعدا بعض الكلمات البسيطه .. صححتها لك ضمن الاقتباس ...


موفق bp039 ..

mm_55
24-03-2011, 05:42 PM
أهليـــن بَ المترجمين كلهم ,

الله يعآفيكم أبي ترججمه لِـ هـالتـجربه pb189

محتوى الطلب من حيث مسار اللغه :
من انجليزي الى عربي :)

عدد الكلمآت :
عدد الكلمات : 59


Solid/Liquid/Gas
Materials:
ice cube tray
juice
Procedure:
Have children help pour juice into the ice cube tray. Comment
on the juice being wet. Say, “juice is a liquid”. After the tray is
filled with juice place it in the freezer. When the juice has frozen
solid remove the tray from the freezer and eat the popsicles.
Comment on the juice being now solid.



وَ شكراً مقدماً , bp039 pb189 bp039



اهلين اختي ..


تفضلي الترجمه :

صلب / سائل / غاز
المواد :
صينية مكعبات الثلج
عصير
الإجراء :
دعي الأطفال يساعدونك في سكب العصير في صينية الثلج.
التعليق: علقي بأن العصير رطب. قولي : " ان العصير سائل ". بعد ان امتلأت صينية الثلج بالعصير واصبحت في الفريزر. عندما يصبح العصير متجمد وصلب ازيلي صينية الثلج من الفريزر وكلي او "كلو" المصاصات. علقي على العصير بأنه أصبح صلب.


موفقه bp039 ..

mm_55
24-03-2011, 06:02 PM
من عربي لانجليزي
78 كلمه
حلو ايطالي
مقادير العجينه
4 كاسات دقيق
كاس و 1/3مويه دافيه
1/4 كاس حليب بودره
ملعقة خميره
2 ملعقة زيت
1/2 ملعقه صغيره ملح

نفرد العجينه بمقاس 1/2 سم
شكل مستطيل عرضي

للحشوه
زبده مذوبه
سكر مطحون +قرفه
ندهن الارضيه بالزبده ونرشها
بخلطه السكر والقرفه
نقطع أطرافها
نلفها على شكل حلقه ونلصق الاطراف في بعض
نضعها بصينيه مدهونه زيت
نقصها نفس اللي باللصوره (الى اكثر من النص بشوي )
بمقص الطبخ
ونخليها ربع ساعه

ندهنها بالزبده
وندخلها الفرن من تحت وبعدين من فوق للتحمير
للزينه
( جبنه كيري + نستله )
شوكلاته
توفي
وهذا الشكل النهائي

يارب سهل ان شاء الله والله يوفق من يترجمه pb189pb189
أدري قلق بس محتاجه والله :sm1::sm1:



اهلين اختي ...



تفضلي الترجمه :


Italian Dessert
the dough :
4 CUPS of flour
Cup and third room temperature/warm water
1 / 4 cup powder milk
Teaspoon yeast
2 tablespoons oil
1 / 2 teaspoon salt

spread the dough size 1 / 2 cm in a rectangular vertical shape

For the filling
melted butter
powder sugar + cinnamon

Brush the base with the melted butter and sprinkle with the mixed sugar and cinnamon
cut the edges
fold it in the form of panel and stick the edges together
put it in tray painted with oil
Cut as the shape in the picture (little bit more than the half) with kitchen scissors and we leave it for 15 minutes

paint it with butter
and then put into the oven under and then over for reddening

For decoration
(cheese, Kerry + Nestle)
Chocolate
Toffee
and this is its final look



موفقه bp039 ......

s c r e a m
24-03-2011, 08:28 PM
وعليكم السلام ورحمة الله

قال الله تعالى: "ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن" الآية.
سورة العنكبوت

يعطيك العافيه ..
ومليون شكراً لك bp039pb189

سمو الحياة
24-03-2011, 09:21 PM
Activity

أترجمه بقوقل تطلع نفس الكلمة ماتغييرت pb036

سألت أخوي يقول نشيط بس ماش ما ركبت مع جملتي pb036



شكرا مقدما bp039

Ma®y
24-03-2011, 09:31 PM
activity

أترجمه بقوقل تطلع نفس الكلمة ماتغييرت pb036

سألت أخوي يقول نشيط بس ماش ما ركبت مع جملتي pb036


شكرا مقدما bp039



صح معناها / نشيط ، حيوي
ليه وش جملتك ؟

سمو الحياة
24-03-2011, 09:44 PM
صح معناها / نشيط ، حيوي
ليه وش جملتك ؟

سمي
Reinforce the importance of healthy living through the Daily Physical Activity10 requirements and
the Guidelines for Food and Beverages Sales in BC Schools.

Salma ๏̯͡๏
24-03-2011, 10:04 PM
^
نشاطات جسدية (تمارين رياضية) pb189

أنسة حورية
25-03-2011, 02:21 AM
عدد الكلمات/27
من عربي الى انجليزي

لا تحاول البحث عن حلم خذلك
وحاول أن تجعل من حالة الإنكسار بداية حلم جديد
،
الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثري بها بل اجمعيها وابني بها سلماً نحو النجاح.

Only Me
25-03-2011, 06:36 AM
عدد الكلمات/27
من عربي الى انجليزي

لا تحاول البحث عن حلم خذلك
وحاول أن تجعل من حالة الإنكسار بداية حلم جديد
،
الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثري بها بل اجمعيها وابني بها سلماً نحو النجاح.


Dont try to seek a dream that let you down
But try to make that defeat a start of new dream
Life is full of stones ,so don't stumble on them but gather them instead and use them in building a ladder towards success .

Oo 5awla oO
25-03-2011, 11:04 AM
كالعادة عندما تطير الطيور بارزاقها ولربما طارت خولة برزقها :d
تفضلي :
يعتمد الأطفال المصابون بالتوحد على الجانب النظري ،لذلك استتند الى هذا الجانب في تعليمهم اللغة،وسِّع مفرداتهم بلفت انتباهم للناس والأماكن والأشياء وذلك بتسميتهم مع الإشارة إليهم،قد تكون البقالة مكانًا جيداً لفعل ذلك، إذا لم يكن بامكان طفلك الذهاب الى البقالة بعد ،ابدأها من البيت ،ولكن لا تحمل يد طفلك وتدور به في انحاء البيت لتسمي كل مايقع على نظرك ،فهذا سيجعله يبدو كأنه عمل، ولكن اجعله يبدو بطريقة مسلية وكن مبدعا ،غنِّ المفردات أحياناً كنوع من التغيير، كما أنه من الأفضل لبعض الاطفال أن تبدأ لعبة "اعرض ثم اخبر" بارفاق ملصقات بأسماء الأشياء الموجودة بالمنزل عليها ، مرة أخرى يجب القول بأن هؤلاء الأطفال بصريون لذلك الفائدة المضافة برؤية المفردات بالإضافة إلى سماعها سيكون من شأنه المساهمة لفهم أفضل.

بالنسبة الى asd فهو يرمز لاشياء كثيره بس اعتقد ان التوحد هو المراد هنا ..

شكـــراً only me :D

طلقه
25-03-2011, 12:52 PM
اهلين اختي ...



تفضلي الترجمه




ربي يوفقك وييسر أمرك pb189pb189bp039

m.555
25-03-2011, 02:51 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

محتوى الطلب من حيث مسار اللغة:
من عربي الي انجليزي

المطلوب :
ترجمة

أرجوا أخواني ترجمة الفيديو على الرابط التالي وهو عن بعض الأجانت وكيف أعتنقوا الأسلام
لنساهم في نشر الدين للأجانب
قال صلى الله عليه وسلم لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم

الرابط
http://www.youtube.com/watch?v=bVrWeufAJvc

ثماله
25-03-2011, 02:53 PM
مرحبا لو سمحتوا ممكن احد يترجملي الكلام هذا انا اللي فهمته انها نكته بس اذا حاولت اترجمها تطلع كأنه كلام مكسر مو مفهوم pb093
ابي احد يترجمها لي بليز حتى لو بالعاميه عادي


I never get jealous when I see my ex out with someone else, because my parents always taught me to give my used toys to the less fortunate.

Salma ๏̯͡๏
25-03-2011, 03:16 PM
I never get jealous when I see my ex out with someone else, because my parents always taught me to give my used toys to the less fortunate.

أنا لا أُصاب بالغيرة حين أرى صديقي/ زوجي السابق مع امرأة أخرى وذلك لأن والدّي علماني في سن صغيرة أن أهب ألعابي المُستخدمة لمن هم أقل حظًا .
رهيييبة والله pb058
* مو نكتة ! تندرج تحت تهّكم / استخفاف / استحقار .

شكراااا
بس كلمه ex وش معناها بالظبط
سابق ,
والعفو bp039

هاي كيفكم
بليز ابي احد يترجم لي هذي الجمله العربيه للانجليزي اذا سمحتو
لا اريد من اي احد التدخل في شؤوني
I don't want anyone to interfere with my personal business
٧

ثماله
25-03-2011, 03:40 PM
شكراااا
بس كلمه ex وش معناها بالظبط

B6Bo6h
25-03-2011, 04:17 PM
هاي كيفكم
بليز ابي احد يترجم لي هذي الجمله العربيه للانجليزي اذا سمحتو

لا اريد من اي احد التدخل في شؤوني

Chicagoist
25-03-2011, 05:22 PM
بس كلمه ex وش معناها بالظبط
زوجـ /ـه .. صديقـ/ـه سابقة

Roo2a
25-03-2011, 06:11 PM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة:
من انجليزي الى عربي

عدد الكلمات:
....

المطلوب :
الافكار الرئسيه


http://www.justdisney.com/disneyland/history.html

Salma ๏̯͡๏
25-03-2011, 06:53 PM
الرابط
http://www.youtube.com/watch?v=bVrWeufAJvc
وعليك سلام الله ورحمته وبركاته bp039

I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad (peace be upon him) is his servant and messenger. That why I’m a Muslim.

I read it on the internet “I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad (peace be upon him) is his servant and messenger” and then after reading it out-loud, I became a Muslim. As simple as that.

From 1.02 _ 1.22 a group of people who are reciting Shahādah (the testimony of Islam) before converting to Islam.

Someone asked me how did you convert into a Muslim and stayed as German man, I replied: I haven’t converted, I returned to the true faith.

After reading the bible, I read the holy Quran and I became very convinced that Islam is the right belief.

I read about Hinduism and Buddhism then I got some books that explained Judaism, I wanted to be certain that it’s the right path, and then I realized that each time I searched for the truth by reading about all sort of religions I reach Islam. Actually if you read the Quran and searched behind it’s meanings you’d never find a book that describes God in such ways. You’d find answers for all kinds of questions such as; why there is good and why there is evil in this world? You won’t find the same answers in Christianity, I talked to a priest and he clearly told me that the bible had been distorted.

The Father, the Son and the Holy Spirit, I’ve never understood it!

Islam is the only religion that can be described as a true heavenly religion.

I was convinced that Islam is the true religion.

I knew Islam through Muslims manners and communication.

Islam is a culture itself, one was made to last.

The brotherhood in Islam which structures that Muslims should form a one Ummah. They think of themselves as a whole regardless of their racial and color differences.

Islam is the most beautiful religion I ever known, and converting to Islam was the best decision I ever made, Alhamdulillah (Thank God).

In Islam there is one holy book (the Quran) that remained protected and guarded till this day.

There is faith, a strong faith which I’m not willing to give-back.

Actually it’s an odd view the one I had about Muslims; I thought Islam stands for people with a black hair and a darker skin but now it’s all change. Now I know what Islam truly means and I also know that Jesus was Jewish not German.

From worshiping Jesus I converted into a follower to the faith of the prophet Muhammad (peace be upon him), and I know now that this is the right faith.

He (Prophet Muhammad) had the best noble personality and the most admirable morals and virtue in God’s creatures.

Since I converted to Islam, I learned so much about Prophet Muhammad’s personality, behaviors, morals, and how he treated others and guided people. Alhamdulillah (Thank God) he is a good role model for all the humankind.

He (Prophet Muhammad) was honest and faithful which are both qualities I admire to resemble.

His simplicity, humility and honesty made him a proud icon to the whole world.

He was perfect by all standards of life, and to follow his Sunnah (his terms and habits) is a great way to become a good person and to have a good life.

Prophet Muhammad is God’s best creatures.

Try it yourself, do a better things as Muhammad (peace be upon him).

You’d never find a thing he did to harm others, not a single thing! If you’d ask me about a better religion than Islam, I’d tell you that there is nothing that would equal Islam let alone one that can top it. This is what I say today and In Sha’a Allah what I’m going to remain saying till the day I die. I want to die a Muslim for I know it is right and true.

If we remain together, we would prove to the whole world the power of the Muslim Ummah.

It is a beautiful, precious religion. Why would I feel the need to hide when _in my opinion- I would be presenting a good image about Islam by walking down the streets and communicating with others.

The Muslim is who surrender himself to the higher willing of Allah the Almighty. It is something has to do with full obedience, I often wondered what path I take? And what my future would be like? But now I see that Islam makes it easier to just believe and follow Allah. o

* الأناشيد ما لحقت أسمعها لو تبغا ترجمتها أعطيني إسمها أو كلماتها وأترجمها .
* أتمنى تنوه بالسايد بار إن لبس الغُترة أو العمامة تابعة للأزياء التقليدية لبعض الدول العربية مو من واجبات الإسلام , لأنه كتير مفكر العكس .
وبالتوفيق bp039 bp039 bp039

كورونوما سان
25-03-2011, 07:27 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
أخواني أبغى منكم خدمه إذا ممكن تساعدون ..؟
عندي مقطع يوتيوب عن وصف الجنه ، وأبغى أترجمه للغه الانجليزيه ..
المقطع من 10 دقايق ،

تقدرون تساعدون وأعطيكم الرابط ؟ والله يجزاكم الف الف خير يارب ..

(f)

امرأه أستثنائيه
25-03-2011, 07:33 PM
لو سمحتوا في امكانية تترجمون لي هالبرجراف الى انجليزي لان اختباري بكرآ,وبكون ممتنة لكم

الجامعة ..
جامعة الاميرة نورة تقع في مدينة الرياض ,عند مخرج 9وتعتبر أول جامعة في المملكة العربية السعودية خاصة للبنات ,تستوعب حوالي 40 الف طالبة يوجد في الجامعة 12 مبنى وهي كبيرة جدا ومبانيها راقية ,يوجد بها العديد من التخصصات , ادرس 5 مواد في السنة التحضيرية واغلب مدرساتي اجنبيات ,وقتي مزدحم جدا ودوامي من 8 الى 4 عصرا

Chicagoist
25-03-2011, 10:11 PM
لو سمحتوا في امكانية تترجمون لي هالبرجراف الى انجليزي لان اختباري بكرآ,وبكون ممتنة لكم

الجامعة ..
جامعة الاميرة نورة تقع في مدينة الرياض ,عند مخرج 9وتعتبر أول جامعة في المملكة العربية السعودية خاصة للبنات ,تستوعب حوالي 40 الف طالبة يوجد في الجامعة 12 مبنى وهي كبيرة جدا ومبانيها راقية ,يوجد بها العديد من التخصصات , ادرس 5 مواد في السنة التحضيرية واغلب مدرساتي اجنبيات ,وقتي مزدحم جدا ودوامي من 8 الى 4 عصرا

يب ممكن :D

Princess Noura Bint Abdul Rahman University is in Riyadh, at exit ten. It considered as the first universtiy for girls in Sudia Arabia. In addition, it can accommodate about 40 thousands students. Furthermore, it is a very big, and composed of 12 (twelve) buildings. They are great. Moreover, it contains many majors. I'm studying 5 (five) courses in the preparatory year. My schedule (timetable) is busy. I attend lectures from 8 a.m - 4 p.m. Most of my instructors are foreigners.

موفقة بالاختبار 3>

x

هتيف
26-03-2011, 12:06 AM
ممكن تترجمون لي البرقراف هذا إلى انجليزي لأني أبيه ضروري ..
===
(( بعد عشر سنوات من الآن أرى نفسي قد حققت بعض أهدافي التي أسعى لتحقيقها . وأجد نفسي معلمة في إحدى المدارس القريبة من منزلي وأكون كاتبة في إحدى الصحف المشهورة . وأرى نفسي إنسانة عاقلة ومحترمة أمتلك تفكير عالي ومبدع يلجأون الناس لي لأخذ مشورتي في بعض الأمور . وأن أكون قد عملت عملاً بسيطاً ينفعني في ديني ودنياي ))

Chicagoist
26-03-2011, 12:44 AM
ممكن تترجمون لي البرقراف هذا إلى انجليزي لأني أبيه ضروري ..
===
(( بعد عشر سنوات من الآن أرى نفسي قد حققت بعض أهدافي التي أسعى لتحقيقها . وأجد نفسي معلمة في إحدى المدارس القريبة من منزلي وأكون كاتبة في إحدى الصحف المشهورة . وأرى نفسي إنسانة عاقلة ومحترمة أمتلك تفكير عالي ومبدع يلجأون الناس لي لأخذ مشورتي في بعض الأمور . وأن أكون قد عملت عملاً بسيطاً ينفعني في ديني ودنياي ))

يب ممكن :D

After ten years from now, i can see that I have achieved some of my goals that I wanted to. I can also see myself as a teacher in a school near my house and as a writer in one of the famous journals. I can see myself also as a sensible and respectful woman who has a wise thinking that makes people come to me and ask for advice in some matters. I want to make some simple works that i can get benefit from in my life and death. x
<لاني اتوقع الدين والدنيا ... يقصد فيها غالبا دنيا واخره .. والله اعلم pb036

فتوشآ المنفوشآ
26-03-2011, 01:02 AM
هاي كيفكم
بليز ابي احد يترجم لي هذي الجمله العربيه للانجليزي اذا سمحتو

لا اريد من اي احد التدخل في شؤوني

I want no one to interfere in my business
OR
I don't want anyone to interfere in my business

الثانية more formal :rolleyes:

bp039:)

m.555
26-03-2011, 10:52 AM
وعليك سلام الله ورحمته وبركاته bp039

i bear witness that there is no god but allah and that muhammad (peace be upon him) is his servant and messenger. That why i’m a muslim.

I read it on the internet “i bear witness that there is no god but allah and that muhammad (peace be upon him) is his servant and messenger” and then after reading it out-loud, i became a muslim. As simple as that.

From 1.02 _ 1.22 a group of people who are reciting shahādah (the testimony of islam) before converting to islam.

Someone asked me how did you convert into a muslim and stayed as german man, i replied: I haven’t converted, i returned to the true faith.

After reading the bible, i read the holy quran and i became very convinced that islam is the right belief.

I read about hinduism and buddhism then i got some books that explained judaism, i wanted to be certain that it’s the right path, and then i realized that each time i searched for the truth by reading about all sort of religions i reach islam. Actually if you read the quran and searched behind it’s meanings you’d never find a book that describes god in such ways. You’d find answers for all kinds of questions such as; why there is good and why there is evil in this world? You won’t find the same answers in christianity, i talked to a priest and he clearly told me that the bible had been distorted.

The father, the son and the holy spirit, i’ve never understood it!

Islam is the only religion that can be described as a true heavenly religion.

I was convinced that islam is the true religion.

I knew islam through muslims manners and communication.

Islam is a culture itself, one was made to last.

The brotherhood in islam which structures that muslims should form a one ummah. They think of themselves as a whole regardless of their racial and color differences.

Islam is the most beautiful religion i ever known, and converting to islam was the best decision i ever made, alhamdulillah (thank god).

In islam there is one holy book (the quran) that remained protected and guarded till this day.

There is faith, a strong faith which i’m not willing to give-back.

Actually it’s an odd view the one i had about muslims; i thought islam stands for people with a black hair and a darker skin but now it’s all change. Now i know what islam truly means and i also know that jesus was jewish not german.

From worshiping jesus i converted into a follower to the faith of the prophet muhammad (peace be upon him), and i know now that this is the right faith.

He (prophet muhammad) had the best noble personality and the most admirable morals and virtue in god’s creatures.

Since i converted to islam, i learned so much about prophet muhammad’s personality, behaviors, morals, and how he treated others and guided people. Alhamdulillah (thank god) he is a good role model for all the humankind.

He (prophet muhammad) was honest and faithful which are both qualities i admire to resemble.

His simplicity, humility and honesty made him a proud icon to the whole world.

He was perfect by all standards of life, and to follow his sunnah (his terms and habits) is a great way to become a good person and to have a good life.

Prophet muhammad is god’s best creatures.

Try it yourself, do a better things as muhammad (peace be upon him).

You’d never find a thing he did to harm others, not a single thing! If you’d ask me about a better religion than islam, i’d tell you that there is nothing that would equal islam let alone one that can top it. This is what i say today and in sha’a allah what i’m going to remain saying till the day i die. I want to die a muslim for i know it is right and true.

If we remain together, we would prove to the whole world the power of the muslim ummah.

It is a beautiful, precious religion. Why would i feel the need to hide when _in my opinion- i would be presenting a good image about islam by walking down the streets and communicating with others.

The muslim is who surrender himself to the higher willing of allah the almighty. It is something has to do with full obedience, i often wondered what path i take? And what my future would be like? But now i see that islam makes it easier to just believe and follow allah. o

* الأناشيد ما لحقت أسمعها لو تبغا ترجمتها أعطيني إسمها أو كلماتها وأترجمها .
* أتمنى تنوه بالسايد بار إن لبس الغُترة أو العمامة تابعة للأزياء التقليدية لبعض الدول العربية مو من واجبات الإسلام , لأنه كتير مفكر العكس .
وبالتوفيق bp039 bp039 bp039




جزاك الله ألف خير وجعله في ميزان حسناتك اللهم آمين

l o t t i e
26-03-2011, 02:38 PM
جزى الله خيراً من ساعدني في إجابتي
ساعتموني كثيراً وفقكم الله لما يحب ويرضى
هل ممكن أني أسأل يومياً ولا ممنوع لأني أتعلم اللغة , وإجاباتكم جداً سهلة ورائعة ؟

عندي سؤال : when I was hear bad news of japan I cry & I cant eat ..
هل يصح أقصد "حينما كنت أسمع الأخبار السيئة في اليابان أنابكيت كثيرا ولم أستطع الأكل (سدت شهيتي)

m.555
26-03-2011, 03:17 PM
أرجوا ترجمة الجملة التاليه الي الأنجليزية بارك الله فيكم ووفق الله الأخت الفاضله salma

""أن أرتداء الزي العربي أو العمامه تعتبر من الأزياء التقليدية لبعض الدول العربيه وليست من واجبات الأسلام""

1 in million
26-03-2011, 04:39 PM
_




l o t t i e

مآ عرفت حبيبتي تبغي ترجمه آلجمله آلعربيه ولآ لآنقلش
لكن هذي ترجمتهآ بآلآنقلش ..
when I heared the bad news about Japan I cried a lot and I couldn't eat


bp039


,



m.555


wearing the arabic costume or Turban is considered as one of the traditional customs in some Arabic countries but it's not one of the duties of Islam



bp039

l o t t i e
26-03-2011, 07:24 PM
جزاك الله خير نفس اللي بغيته ..
طيب ممكن:
I talk to mum about you always
أنا أتكلم عنك لأمي دائماً
جزاكم الله خير
هل الصياغة صحيحة "طبعا بالإنقلش التصحيح "

~’,* أم عبدالله
26-03-2011, 09:12 PM
ابي اقول من لديه ايفون فهو لديه كل ما في الحياه او يعني بمعنى مجازي الي معه ايفون هو يمتلك كل شيء
if U have a iPhone that mean U have a life
هل كذا الجمله صحيحه ؟؟

1 in million
26-03-2011, 09:39 PM
^

اعتقد كيذآ ترجمتهآ :D

having an iphone means having a life !! o

mm_55
26-03-2011, 09:45 PM
ابي اقول من لديه ايفون فهو لديه كل ما في الحياه او يعني بمعنى مجازي الي معه ايفون هو يمتلك كل شيء
if U have a iPhone that mean U have a life
هل كذا الجمله صحيحه ؟؟


اهلين اختي ..

ممكن برضو تكون : owning an iPhone means owning everything

موفقه bp039 ...

mm_55
26-03-2011, 09:48 PM
جزاك الله خير نفس اللي بغيته ..
طيب ممكن:
I talk to mum about you always
أنا أتكلم عنك لأمي دائماً
جزاكم الله خير
هل الصياغة صحيحة "طبعا بالإنقلش التصحيح "



اهلين اختي ..

التصحيح : I always talk about you to my mum

او

I always tell my mum about you


موفقه bp039 ...

مَـيّــآدَهـْ
26-03-2011, 10:46 PM
-
مسآء الخييير جميعآ pb189 ،

آبي ترجمة ه العبآرة لـ أني كتبتهآ بس ترآجععتْ فـ النهآية
لآني خآيفة من القرمر يُكون فيه غلط + فشله :sm5: :D

[ .. في نهآية هذه المجلة أشكر أبي و أمي لأنهم قآموآ بمسآعدتي
في آنتآج هذه المجلة .. و لا أنسى أختي .. و .. ..]
و بــس :D
عآدي لو غيّرتوآ بـ الصيآغه آو الكلمآت لـ الأفضل :rolleyes:pb189

bp039

فتوشآ المنفوشآ
27-03-2011, 02:08 AM
-
مسآء الخييير جميعآ pb189 ،

آبي ترجمة ه العبآرة لـ أني كتبتهآ بس ترآجععتْ فـ النهآية
لآني خآيفة من القرمر يُكون فيه غلط + فشله :sm5: :D

[ .. في نهآية هذه المجلة أشكر أبي و أمي لأنهم قآموآ بمسآعدتي
في آنتآج هذه المجلة .. و لا أنسى أختي .. و .. ..]
و بــس :D
عآدي لو غيّرتوآ بـ الصيآغه آو الكلمآت لـ الأفضل :rolleyes:pb189

bp039

Finally, I'd like to thank my parents who helped me in finalizing and publishing this journal, not to mention my sister and ...... etc

bp039:)

%دمعه تضحك%
27-03-2011, 06:47 AM
_

؛





التطوع كعمل خيري هو وسيلة لراحة النفس والشعور بالاعتزاز والثقة بالنفس عند من يتطوع.

التطوع ما تبرع به الإنسان من ذات نفسه مما لا يلزمه فرضه.

يتيح لك التطوع الفرصة لكي تتعرف على مجتمعك و قضيتك.

يتيح لك التطوع الفرصة لكي تشعر بقدرتك على تغييرٍ ما.

إن العمل التطوعي هام وحيوي لاستمرارية نشاط الجمعيات الوطنية.


ممكن ترجمة الجمل :)
والله يعطيكم العافيه bp039

.

Ambition33
27-03-2011, 08:33 AM
جهود جبارة تشكرون عليها ..
أتمنى ترجمة مقال علمي سأضعه هنا على دفعات ومتقيدة بالشروط
فلا أزيد على 100 كلمة ولن أضع الجزء الثاني إلا بعد مرور 5 أيام إن شاء الله ..

المطلوب ترجمته للعربية هو:

Mobile Phone Use and Brain Cancer Risk: Inconclusive Results from International Study
Close up view from behind of woman making a cell phone call (Credit: iStockphoto/Edward Bock)
The Interphone Study Group has published their results in the International Journal of Epidemiology. The paper presents the results of analyses of brain tumor (glioma and meningioma) risk in relation to mobile phone use in all Interphone study centers combined.


مع الشكر مقدما ..
.

mm_55
27-03-2011, 09:36 AM
جهود جبارة تشكرون عليها ..
أتمنى ترجمة مقال علمي سأضعه هنا على دفعات ومتقيدة بالشروط
فلا أزيد على 100 كلمة ولن أضع الجزء الثاني إلا بعد مرور 5 أيام إن شاء الله ..

المطلوب ترجمته للعربية هو:

Mobile Phone Use and Brain Cancer Risk: Inconclusive Results from International Study
Close up view from behind of woman making a cell phone call (Credit: iStockphoto/Edward Bock)
The Interphone Study Group has published their results in the International Journal of Epidemiology. The paper presents the results of analyses of brain tumor (glioma and meningioma) risk in relation to mobile phone use in all Interphone study centers combined.


مع الشكر مقدما ..
.




أهلين أختي ...




تفضلي الترجمه :

استخدام الهاتف المحمول وخطر الاصابة بسرطان الدماغ :
نتائج غير حاسمة من دراسه دوليه
نظره قريبه لامرأه تقوم بمكالمه هاتفيه على هاتفها الخليوي (المصور: اي ستوك فوتو/ ادوارد بوك)
لقد نشرت مجموعة الدراسه البينيه نتائجها في المجله الدوليه لعلم الاوبئه. التقرير يعرض نتائج التحليل لورم في المخ (دبقي و سحائي) وعلاقة هذا الخطر باستخدام الهاتف الخليوي في جميع مراكز الدراسات البينيه مدموجه.


موفقه bp039...

mm_55
27-03-2011, 09:51 AM
_

؛





التطوع كعمل خيري هو وسيلة لراحة النفس والشعور بالاعتزاز والثقة بالنفس عند من يتطوع.

التطوع ما تبرع به الإنسان من ذات نفسه مما لا يلزمه فرضه.

يتيح لك التطوع الفرصة لكي تتعرف على مجتمعك و قضيتك.

يتيح لك التطوع الفرصة لكي تشعر بقدرتك على تغييرٍ ما.

إن العمل التطوعي هام وحيوي لاستمرارية نشاط الجمعيات الوطنية.


ممكن ترجمة الجمل :)
والله يعطيكم العافيه bp039

.



أهلين أختي .....



تفضلي :



Volunteering as an act of charity is a way for self comfort and feeling a sense of pride and self-confidence to whom is volunteering.

Volunteering is what a person donates from his own self/time, which he/she is not obliged to do.

Volunteering provides you the opportunity to learn about your case and your community

Volunteering provides you the opportunity to feel your ability to change.

volunteer work is important and vital for the continuity of national societies activities.




موفقه bp039....

!!قمـــر!!
27-03-2011, 10:32 AM
مرحباbp039
مطلوب ترجمه من عربي لأنجلش pb189

1-من أكثر انواع الشوكلاته شيوعا وانتشارا.
2-تتكون من زبدة الكاكاو والحليب والفانيل والسكر ويضاف اليها الكاكاو
وتعتبر غنيه بالكالسيوم والفيتامينات.
3-للشوكولا البنية فوائد عديده منها:الشعور بالسعاده-تطيل العمر-مفيدة للقلب والأوعيه
4-كأي شي أخر ينبغي أكل الشوكولا بإعتدال لإن الإكثار منها يؤدي الى السمنة والإضطراب في النوم.
شكرا مقدماbp039

Chicagoist
27-03-2011, 12:47 PM
1-من أكثر انواع الشوكلاته شيوعا وانتشارا.
The most kind of common and spreading chocolate


2-تتكون من زبدة الكاكاو والحليب والفانيل والسكر ويضاف اليها الكاكاو وتعتبر غنيه بالكالسيوم والفيتامينات.
It is made by the cacao butter , milk, vanilla, sugar and by adding cacao. it is rich in calcium and vitamins


3-للشوكولا البنية فوائد عديده منها:الشعور بالسعاده-تطيل العمر-مفيدة للقلب والأوعيه
There are many advantages of brown chocolate: feeling happiness,
lengthening the age and it is beneficial for the vessels and the heart


4-كأي شي أخر ينبغي أكل الشوكولا بإعتدال لإن الإكثار منها يؤدي الى السمنة والإضطراب في النوم.
Because of eating too much chocolate leads to obesity and sleep disturbance, it must be eaten in an average way as any other food


good luck <3

LuLu ~
27-03-2011, 11:48 PM
.


من عربي الى انجليزي


كنت معزومه على حفله والحفله هذي كثيير تهمني ومتحمستلها مرره .. يوم الحفله تعبت جتني انفلونزا وسبب لي اني مااحظر الحفله بوقتها حسيت بحالة احباط بعدين قلت اعوضها بالحفلات الجاية

< مو لازم ترجمه نصيه بس اهم شي السالفة تكون واضحه


وشكراً bp039



.

ايس فيـه؟
28-03-2011, 12:31 AM
ياليت احد يترجملي هالجمله

ماوهو هدفك عندما كنت بالثانويه ؟؟ وماكنت تتمنين تحقيقه ؟؟

واكون شاكره لكم بليز ابيه اليوم

Chicagoist
28-03-2011, 12:41 AM
كنت معزومه على حفله والحفله هذي كثيير تهمني ومتحمستلها مرره .. يوم الحفله تعبت جتني انفلونزا وسبب لي اني مااحظر الحفله بوقتها حسيت بحالة احباط بعدين قلت اعوضها بالحفلات الجاية

< مو لازم ترجمه نصيه بس اهم شي السالفة تكون واضحه

I was invited to a party. It was very important to me and I was so excited about it. However, when the day of the party came, I could not go because i had flu. At that time, I was depressed and, then, I said that I would make it better in the other coming parties. (I said that I would compensate it in the other coming parties).
x
الكلام اللي بالرمادي ماني متأكد منه بالضبط .. لكن خليكي ع اللي قبل افضل :D

Chicagoist
28-03-2011, 12:46 AM
ياليت احد يترجملي هالجمله

ماوهو هدفك عندما كنت بالثانويه ؟؟ وماكنت تتمنين تحقيقه ؟؟

واكون شاكره لكم بليز ابيه اليوم

What was your goal/(ambition) when you were in the high/(secondary) school?
What was the thing that you wanted to achieve(gain/obtain)?
x

Different !
28-03-2011, 08:32 PM
ياليت احد يترجملي هالجمله

ماوهو هدفك عندما كنت بالثانويه ؟؟ وماكنت تتمنين تحقيقه ؟؟

واكون شاكره لكم بليز ابيه اليوم

What was your goal when you were in secondary school ?
What did you wish to achieve it ?

MaRjOoOJAH
29-03-2011, 01:55 AM
السلام عليكم pb189
ياليت تترجمون لي هالنص انا مترجمته وكلش بس بتاكد ان مساري صح ولالا
وللامانه لاهو واجب ولا شي pb189

مسار الترجمه
من انجلش لعربي

عدد الكلمات
87


Faustus’s Rejection of the Ancient Authorities

In scene 1, Faustus goes through a list of the major fields of human knowledge—logic, medicine, law, and theology—and cites for each an ancient authority (Aristotle, Galen, Justinian, and Jerome’s Bible, respectively). He then rejects all of these figures in favor of magic. This rejection symbolizes Faustus’s break with the medieval world, which prized authority above all else, in favor of a more modern spirit of free inquiry, in which experimentation and innovation trump the assertions of Greek philosophers and the Bible.



وشكرا مقدما والله يجعلها في موازين حسناتكم وياليت يكون خلال هالثلاث ساعات pb189

mm_55
29-03-2011, 10:04 AM
السلام عليكم pb189
ياليت تترجمون لي هالنص انا مترجمته وكلش بس بتاكد ان مساري صح ولالا
وللامانه لاهو واجب ولا شي pb189

مسار الترجمه
من انجلش لعربي

عدد الكلمات
87


Faustus’s Rejection of the Ancient Authorities
In scene 1, Faustus goes through a list of the major fields of human knowledge, logic, medicine, law, and theology, and cites for each ancient authority (Aristotle, Galen, Justinian, and Jerome’s Bible respectively). He then rejected all of these figures in favor of magic. This rejection symbolizes Faustus’s break with the medieval world, which prized authority above all else, in favor of a more modern spirit of free inquiry, in which experimentation and innovation trumps the assertions of Greek philosophers and the Bible.


وشكرا مقدما والله يجعلها في موازين حسناتكم وياليت يكون خلال هالثلاث ساعات pb189



اهلين اختي ..

الترجمه:


رفض فاوست للسلطات القديمة

في المشهد الأول، فاوست يتفحص خلال قائمة تحتوي على الحقول الرئيسية من المعرفه الإنسانيه والمنطق والطب والقانون، وعلم التوحيد، ويستشهد لكل السلطات القديمة (أرسطو، وجالينوس ، جستنيان، وانجيل جيروم على التوالي). بعد ذلك رفض كل هذه الأرقام لصالح السحر. هذا الرفض يرمز كسر فاوست العالم في القرون الوسطى، والتي كانت تقدر السلطة قبل كل شيء، لصالح روح التحقيق بحداثة اكثر، والذي بالتجربه والابتكار يختلق التأكيدات للفلاسفة اليونانيين والانجيل.


موفقه bp039 ......

gloriaaaa
29-03-2011, 01:12 PM
من يترجملي. الله لايحرمني هالصوت 

Hayoutta
29-03-2011, 01:37 PM
من يترجملي. الله لايحرمني هالصوت 

أختي العزيزة ما فيش ترجمة حرفية للجملة لأنها تعبير بس ممكن ترجمتها كالتالي:

May God keep you safe

or

God bless this voice
حسب المعنى المراد به في العربي

ريتآل
29-03-2011, 04:15 PM
بالغلط :d

نوره بنت خآلد
01-04-2011, 10:39 AM
من يترجملي. الله لايحرمني هالصوت 

God does not deprive me of this sound

bp039

f t a k a
01-04-2011, 02:54 PM
الترجمهَ عربي انجليزي
أشادت وزارة الخارجية الأميركية بتحرك الاتحاد الإفريقي لحل الأزمة في ليبيا وتركيزه على أهمية حماية المدنيين وذلك على إثر قيام الاتحاد بعقد اجتماعا في أديس أبابا بغية مناقشة الوضع في ليبيا .
وقال المتحدث باسم وزيرة الخارجية الأميركية مارك تونر أن لدى لاتحاد الإفريقي دورا مهما يلعبه في حل الأزمة الليبية.
وكان الاتحاد الإفريقي قد عرض خطة محادثات بين الحكومة الليبية وبين الثوار الذين يطالبون برحيل العقيد معمر القذافي تتضمن وقفاً لإطلاق النار وترتيبات الحكم الانتقالي والإصلاح السياسي في ليبيا .

اللهُ يسهل ويفرج للي بيترجمهَ لـ للانقلش

Karo0haT
01-04-2011, 06:28 PM
...




معليش ترجمه لشيئين عشان راح نستخدمهم ان شاءالله في بحث التخرج
1/

Consumption of sugar-sweetened beverages (SSBs), particularly
carbonated soft drinks, may be a key contributor to the epidemic of
overweight and obesity, by virtue of these beverages’ high added
sugar content, low satiety, and incomplete compensation for total
energy. Whether an association exists between SSB intake and
weight gain is unclear. We searched English-language MEDLINE
publications from 1966 through May 2005 for cross-sectional, prospective
cohort, and experimental studies of the relation between
SSBs and the risk of weight gain (ie, overweight, obesity, or both).
Thirty publications (15 cross-sectional, 10 prospective, and 5 experimental)
were selected on the basis of relevance and quality of design
and methods. Findings from large cross-sectional studies, in conjunction
with those from well-powered prospective cohort studies
with long periods of follow-up, show a positive association between
greater intakes of SSBs and weight gain and obesity in both children
and adults. Findings from short-term feeding trials in adults also
support an induction of positive energy balance and weight gain by
intake of sugar-sweetened sodas, but these trials are few. A schoolbased
intervention found significantly less soft-drink consumption
and prevalence of obese and overweight children in the intervention
group than in control subjects after 12 mo, and a recent 25-week
randomized controlled trial in adolescents found further evidence
linking SSB intake to body weight. The weight of epidemiologic and
experimental evidence indicates that a greater consumption of SSBs
is associated with weight gain and obesity. Although more research
is needed, sufficient evidence exists for public health strategies to
discourage consumption of sugary drinks as part of a healthy



،،،،،

2/


Obesity is a major epidemic, but its causes are still unclear. In this
article, we investigate the relation between the intake of highfructose
corn syrup (HFCS) and the development of obesity. We
analyzed food consumption patterns by using US Department of
Agriculture food consumption tables from 1967 to 2000. The consumption
of HFCS increased 1000% between 1970 and 1990, far
exceeding the changes in intake of any other food or food group.
HFCS now represents  40% of caloric sweeteners added to foods
and beverages and is the sole caloric sweetener in soft drinks in the
United States. Our most conservative estimate of the consumption of
HFCS indicates a daily average of 132 kcal for all Americans aged
2 y, and the top 20% of consumers of caloric sweeteners ingest
316 kcal from HFCS/d. The increased use ofHFCSin the United States
mirrors the rapid increase in obesity. The digestion, absorption, and
metabolism of fructose differ from those of glucose. Hepatic metabolism
of fructose favors de novo lipogenesis. In addition, unlike glucose,
fructose does not stimulate insulin secretion or enhance leptin production.
Because insulin and leptin act as key afferent signals in the regulation
of food intake and body weight, this suggests that dietary fructose
may contribute to increased energy intake and weight gain. Furthermore,
calorically sweetened beverages may enhance caloric overconsumption.
Thus, the increase in consumption of HFCS has a temporal
relation to the epidemic of obesity, and the overconsumption of HFCS
in calorically sweetened beverages may play a role in the epidemic of obesity.



ويعطيكم الف عافيه bp039bp039





...

جُنٍونً أنٍثىّ
01-04-2011, 07:08 PM
الترجمهَ عربي انجليزي
أشادت وزارة الخارجية الأميركية بتحرك الاتحاد الإفريقي لحل الأزمة في ليبيا وتركيزه على أهمية حماية المدنيين وذلك على إثر قيام الاتحاد بعقد اجتماعا في أديس أبابا بغية مناقشة الوضع في ليبيا .
وقال المتحدث باسم وزيرة الخارجية الأميركية مارك تونر أن لدى لاتحاد الإفريقي دورا مهما يلعبه في حل الأزمة الليبية.
وكان الاتحاد الإفريقي قد عرض خطة محادثات بين الحكومة الليبية وبين الثوار الذين يطالبون برحيل العقيد معمر القذافي تتضمن وقفاً لإطلاق النار وترتيبات الحكم الانتقالي والإصلاح السياسي في ليبيا .

اللهُ يسهل ويفرج للي بيترجمهَ لـ للانقلش


Foreign Ministry hailed the U.S. action to resolve the crisis of the African Union in Libya and its focus on the importance of protecting civilians, following the Union to hold a meeting in Addis Ababa to discuss the situation in Libya.
A spokesman for U.S. Secretary of State Mark Toner that the African Union to play an important role in resolving the crisis of Libya.
The AU has offered talks between the Libyan government and the rebels who are demanding the departure of Colonel Muammar Gaddafi include a cease-fire arrangements and governance in transition and political reform in Libya.bp039

مُش مًعئؤؤؤلْ
01-04-2011, 07:48 PM
وش يعني هالمصطلح الأدبي >> jacobean drama ..؟

Dreamy Lady
01-04-2011, 08:01 PM
وش يعني هالمصطلح الأدبي >> jacobean drama ..؟

يعني الدراما الجميزيه أو اليعقوبيه
هذي نسبة لعصر ملك إنجلترا جيمس الأول
bp039

نُوّار
02-04-2011, 09:36 AM
لو سمحتوا

قاعده اكتب سيره ذاتيه وبلشت بكم شغله pb036
كيف اكتب مؤهل بالانجليزي؟ وتاريخ التخرج ؟
وابي أكتب كلمه بـ معنى الخبرآت التعليميه وابي اكتب أجيد إستخدام برامج الحاسب ؟
واي مكان الاقامه هي نفسها address ولا لها كلمه ثانيه ؟

بليز ساعدوني .bp039

شوااقه
02-04-2011, 10:17 AM
السللام عليكم

The varietal diversity was believed to have a negative effect on the crop yield, as farmers had started growing highest-yielding varieties of wheat at the cost of diversification in order to maximize profit, while in the case of rice, the duration of the variety and its suitability in different farming systems, resistance to pests and diseases, export possibilities played dominant role in maintaining the varietal diversity.

لو سمحتو ترجمو لي هالفقرة :(

Different !
02-04-2011, 05:47 PM
لو سمحتوا

قاعده اكتب سيره ذاتيه وبلشت بكم شغله pb036
كيف اكتب مؤهل بالانجليزي؟ وتاريخ التخرج ؟
وابي أكتب كلمه بـ معنى الخبرآت التعليميه وابي اكتب أجيد إستخدام برامج الحاسب ؟
واي مكان الاقامه هي نفسها address ولا لها كلمه ثانيه ؟

بليز ساعدوني .bp039


رديت عليك بموضوع الاستفسارات
وبالنسبه للاقامه ايوه هي نفسها ال adress

السللام عليكم

The varietal diversity was believed to have a negative effect on the crop yield, as farmers had started growing highest-yielding varieties of wheat at the cost of diversification in order to maximize profit, while in the case of rice, the duration of the variety and its suitability in different farming systems, resistance to pests and diseases, export possibilities played dominant role in maintaining the varietal diversity.

لو سمحتو ترجمو لي هالفقرة :(




يُعتقد إن تنوع الاصناف له تأثير سلبي على المحصول الزراعي . بدأ الكثير من المزارعين بزيادة اصناف القمح ذات العوائد الاعلى على حساب تنوع الاصناف من أجل تعظيم الارباح .كذلك الحال بالنسبه للأرز .واختلاف مدة الصلاحية وتنوعها في مختلف الاصناف الزراعيه ومقاومتها للآفات والامراض لعبت دورا مهما في إمكانية التصدير والحفاظ على تنوع هذه الاصناف.

لبن وملح
02-04-2011, 09:42 PM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة : انجليزي الى عربي
عدد الكلمات : 80
المطلوب : ترجمة
النص:
Abstracting
The preparation of a brief , objective statement (abstract) of the content of a written work to enable the researcher to quickly determine whether reading the entire text might satisfy the specific information need . Abstracting is usually limited to the literature of a specific discipline or group of related disciplines and is performed by an individual or commercial entity , such as an indexing and abstracting service , that provides abstracts regularly to a list of subscribers .

brbriz
03-04-2011, 01:19 AM
لو سمحتوا

قاعده اكتب سيره ذاتيه وبلشت بكم شغله pb036
كيف اكتب مؤهل بالانجليزي؟ وتاريخ التخرج ؟
وابي أكتب كلمه بـ معنى الخبرآت التعليميه وابي اكتب أجيد إستخدام برامج الحاسب ؟
واي مكان الاقامه هي نفسها address ولا لها كلمه ثانيه ؟

بليز ساعدوني .bp039

Educational Qualification المؤهلات التعليمية
Graduation date تاريخ التخرج
Educational Experience خبرة تعليمية
ايجادة استخدام الحاسب تختلف كتابتها من شخص لشخص ومن عمل لعمل وهكذا :
Using Microsoft Office:Outlook, PowerPoint, XP, Excel and Word
..اقصد حطي البرامج على طول
or
تحطين عنوان اسمه Computer Skills
و تكتبين تحته البرامج اللي تجيدينها كلها و انك تجدين عمليات البحث على الانترنت .. الخ
الاقامة : على حسب .. كيف راح تذكرينها :
Address : العنوان .. يعني عنوان السكن والمدينة و الشارع كامل
Residence : الأقامة .. مقصود مكان الاقامة

سوري ديفرنت pb094pb189.. قلت زيادة رأي فقط pb094
نوار .. موفقة بالسي في عقبال الوظيفة :Dbp039

mejo0o
03-04-2011, 02:06 PM
dont be a woman that needs a man be a woman a man needs
وش معنى هذا احسه كلام مو مرتب ياليت احد يترجم لي
وشاكره له ,,

Salma ๏̯͡๏
03-04-2011, 02:32 PM
^
لا تكوني المرأة التي تحتاج لرجل , كوني المرأة التي يحتاجها الرجل .

جُنٍونً أنٍثىّ
03-04-2011, 07:29 PM
محتوى الطلب من حيث مسار اللغة : انجليزي الى عربي
عدد الكلمات : 80
المطلوب : ترجمة
النص:
Abstracting
The preparation of a brief , objective statement (abstract) of the content of a written work to enable the researcher to quickly determine whether reading the entire text might satisfy the specific information need . Abstracting is usually limited to the literature of a specific discipline or group of related disciplines and is performed by an individual or commercial entity , such as an indexing and abstracting service , that provides abstracts regularly to a list of subscribers .






التلخيص
إعداد بيان موجز الهدف (المجردة) من مضمون العمل المكتوب لتمكين الباحث لتحديد ما إذا كان بسرعة قراءة النص بأكمله قد تفي بحاجة إلى معلومات محددة. عادة ما تقتصر التلخيص إلى الأدب من الانضباط معين أو مجموعة من التخصصات ذات الصلة، ويتم تنفيذها من قبل فرد أو كيان تجاري، مثل خدمة الفهرسة والتلخيص، التي توفر ملخصات بانتظام إلى قائمة المشتركين.





bp039

هتيف
03-04-2011, 09:11 PM
ممكن ترجمون لي من العربي إلى الإنجليزي أبغاه ضروري الله يعافيكم

م :هل أنتي تدرسين في كلية الآداب ؟
س :نعم أنا أدرس في كلية الآداب .
م : ماهو تخصصك ؟؟
س : تخصصي هو دراسات اجتماعية
م : تخصص رائع وممتع جدا .
م : هل دخلت هذا التخصص رغبة منك ؟
س : نعم دخلته عن رغبة
م :أتمنى لك التوفيق في حياتك
س : وأنا أيضا أتمنى لك التوفيق في حياتك
م : أنا سررت كثيرا بمعرفتك .
س : وانا ايضا .
م : حسنًا سأذهب الآن لدي محاضرة .
أراك لاحقًا ,, إلى اللقاء .
س : إلى اللقاء.

Red Range
03-04-2011, 09:32 PM
i just try... but of course some of other members can translate it better than me
as i said, it`s a try only

and it`s the 1st time for me
:cool:
ممكن ترجمون لي من العربي إلى الإنجليزي أبغاه ضروري الله يعافيكم

م :هل أنتي تدرسين في كلية الآداب ؟
س :نعم أنا أدرس في كلية الآداب .
- ?do you study in a Faculty of Arts.
yes i do.


م : ماهو تخصصك ؟؟
س : تخصصي هو دراسات اجتماعية

what`s your study?
or
what`s your specialty?
- it`s Social studies
م : تخصص رائع وممتع جدا .
م : هل دخلت هذا التخصص رغبة منك ؟
it`s a very good and interesting specialty
did you have the desire to join it?
س : نعم دخلته عن رغبة
yes, i did
م :أتمنى لك التوفيق في حياتك
س : وأنا أيضا أتمنى لك التوفيق في حياتك
i wish for you the best in your life.
me too.
م : أنا سررت كثيرا بمعرفتك .
nice to meet you
س : وانا ايضا .
me too
م : حسنًا سأذهب الآن لدي محاضرة .
ok, I should leave right now, I have a lecture,
أراك لاحقًا ,, إلى اللقاء .
see you later
goodbye
س : إلى اللقاء.
goodbye



i wish you correct my mistakes if availabe. :rolleyes:
regards

M O B T 3 T H
04-04-2011, 04:13 PM
^^
well done
there are some little mistakes

some sentences you can't directly translate them to english
native speakers don't normally use them in this way
it would be a good idea if u reformed the arabic questions again

Pin-up girl
04-04-2011, 06:45 PM
ممكن احد يترجم لي المثل
من راقب الناس مات هما
شكرا

جُنٍونً أنٍثىّ
04-04-2011, 07:52 PM
ممكن احد يترجم لي المثل
من راقب الناس مات هما
شكرا

اتوقع



Who watched two people died



bp039

Pin-up girl
04-04-2011, 08:27 PM
اتوقع



Who watched two people died



bp039
شكرا حبيبتي بس كذا ما توضح فكرة المثل bp039pb094

Chicagoist
04-04-2011, 11:16 PM
ممكن احد يترجم لي المثل
من راقب الناس مات هما
شكرا

اتوقع ان عندهم شي يقابل هالمثل عندنا ...
عموما هذه ترجمتي ... وما بعرفشي ان كانت اوك او لا :D


who keeps looking at others will suffer someday

who regards others constantly (continuously) will live grievously

احس ان الثانية افضل

Pin-up girl
05-04-2011, 08:20 AM
اتوقع ان عندهم شي يقابل هالمثل عندنا ...
عموما هذه ترجمتي ... وما بعرفشي ان كانت اوك او لا :D


who keeps looking at others will suffer someday

who regards others constantly (continuously) will live grievously

احس ان الثانية افضل



شكرا جزيلا bp039

Miss sRsR
06-04-2011, 03:54 AM
هلب مي

ابي ترجمه من عربي لا انجليزي

(لاني مصابه بالانفلونزا لذالك لا اريد نقل العدوى لباقي فريق العمل :d)<< مو شرط حرفيا اهم شي المعنى

انا كتبت
for or Because i have flu
وماعرفت اكمل pb094

جُنٍونً أنٍثىّ
06-04-2011, 04:10 AM
هلب مي

ابي ترجمه من عربي لا انجليزي

(لاني مصابه بالانفلونزا لذالك لا اريد نقل العدوى لباقي فريق العمل :d)<< مو شرط حرفيا اهم شي المعنى

انا كتبت
for or Because i have flu
وماعرفت اكمل pb094



اتوقع

I am infected with the flu so I don't want to infect the rest of the team work



bp039

mm_55
06-04-2011, 10:14 AM
ممكن ترجمون لي من العربي إلى الإنجليزي أبغاه ضروري الله يعافيكم

م :هل أنتي تدرسين في كلية الآداب ؟
س :نعم أنا أدرس في كلية الآداب .
م : ماهو تخصصك ؟؟
س : تخصصي هو دراسات اجتماعية
م : تخصص رائع وممتع جدا .
م : هل دخلت هذا التخصص رغبة منك ؟
س : نعم دخلته عن رغبة
م :أتمنى لك التوفيق في حياتك
س : وأنا أيضا أتمنى لك التوفيق في حياتك
م : أنا سررت كثيرا بمعرفتك .
س : وانا ايضا .
م : حسنًا سأذهب الآن لدي محاضرة .
أراك لاحقًا ,, إلى اللقاء .
س : إلى اللقاء.



أهلين .....



الترجمه :


M: Do you study at the literature school?
S: Yes, I do study at the literature school.
M: What is your major?
S: My major is social studies.
M: What a wonderful and interesting major.
M: Did you enter this major willingly ?
S: Yes I entered it on my will.
M: I wish you luck in your life.
S: Me too, I wish you luck in your life.
M: It was nice to know you.
S: Me too.
M: OK I’m going now, I have a lecture.
M: See you later, bye.
S: Bye.




موفقه bp039 .............

Red Range
06-04-2011, 10:29 AM
well done, mm_55

^^
well done
there are some little mistakes

some sentences you can't directly translate them to english
native speakers don't normally use them in this way
it would be a good idea if u reformed the arabic questions again


aha, thanks alot..

yeah, so mm_55 translating was better than me in some questions..

for example
major is better to be used that specialty since we `re talking about a uni subjects.. and so on

bp039

H o n e s t y
06-04-2011, 05:35 PM
السلام عليكم

لاهنتوا ابي ترجمة لهذا النص:



* تحدث إلى الله بكلامك أنت، ولغتك أنت علاوة على الأدعية المأثورة، تحدث معه بكلماتك العامية المعبرة البسيطة، واعرض أمامه المشكلة التي يعرفها، وعزمك الذي يراه، وحاجتك التي تريدها منه.

يعطيكم العافيةbp039

Different !
06-04-2011, 05:51 PM
السلام عليكم

لاهنتوا ابي ترجمة لهذا النص:



* تحدث إلى الله بكلامك أنت، ولغتك أنت علاوة على الأدعية المأثورة، تحدث معه بكلماتك العامية المعبرة البسيطة، واعرض أمامه المشكلة التي يعرفها، وعزمك الذي يراه، وحاجتك التي تريدها منه.

يعطيكم العافيةbp039


speak to God in your words and your language as well as Du'aa , speak to him in your simple vernacular words , And show him the problem that he knows , and your Insistence, which he sees, and your need that he want .